打起黃鶯兒﹐莫教枝上啼。啼時驚妾夢﹐不得到遼西。
【 在 couplet (the heart is slow to learn) 的大作中提到: 】
: Driving away the oriole on the tree,
: I chide the singing bird so loud and gay:
: My dream is broken by your song,
: ...................
--
活了這麼多年﹐我竟然還是搞不懂愛情這東西。我是不是已經不適合去愛一個人﹐在嘗試“執子之手”時﹐在學習“我心匪石”時﹐在經過“弱水三千”時﹐在感懷“冬雷震震”時﹐那個人在哪裡呢。
※ 來源:‧水木社區 http://newsmth.net‧[FROM: 222.129.218.92]
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):