Re: [問題] 《台灣通史序》的一個字
※ 引述《brella (三更明月五更風)》之銘言:
: 「顧修史固難,修臺之史更難,以今日修之尤難。」
: 不才請教諸位先進後生,我們該如何解釋「顧」字的
: 意思比較正確?
: 看過兩個說法,一是指「無義」,一是指「但是」。
: 若從「無義」解,則是「纂修史書本來就是件難事……」
: ;若由「但是」,則為「但是纂修史書本來就是件難事…
: …」。以此觀之,似乎二個解法都通?
朱子 大學章句序
「河南程氏兩夫子出 實始尊信此篇而表章之
顧其為書猶頗放失 是以忘其固陋 采而輯之」
兩處的的「顧」
都有「更進一步來說」的意思
說成「但是」「不過」應該比較接近
如同英文的 However 都是肯定之中的否定
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 134.208.36.72
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):