Re: [問題] 為何麼中英文有些詞匯是....

看板Chinese作者時間19年前 (2006/12/16 10:15), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
還有 漢語﹕ 媽媽 爸爸 (爹) 希伯來語﹕ 依瑪(ima) 阿爸(aba) 英語﹕ 媽咪(mummy) 爹滴(daddy) 還有法語等很多語言對這兩個詞發音都有類似之處。 【 在 asufaruto.bbs@ptt.cc (阿司發路多) 的大作中提到: 】 : 是古漢音跟英文除了詞義類似發音也類似 : 譬如「給」古音「gib」, 英文是give : 「蓋」 「gab(上古漢音)」 cover : 背(負) bag back : 澤 drek lack : 以下是古今漢音都差不多的漢字就不列古音了 : 買 ---------------- buy : 會 ---------------- will : 盤 ------------------ pan : 路 ------------------ road -- ※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 209.173.195.*]
文章代碼(AID): #15WrQd00 (Chinese)
文章代碼(AID): #15WrQd00 (Chinese)