關於短和射這兩個字的故事﹐有什麼比較權威的考証嗎﹖
zz
小時候就聽大人說過這兩個字的故事﹐真假難辯﹐對於熟悉它們的人來說根本不去考慮有什麼異樣或不妥。
還是說說這個故事吧。大意是這樣的﹐這兩個字被調換了﹐本來“短”字是表示矢與豆的關系﹐那是什麼關系呢﹐能夠把箭(矢)與小物件(豆)聯系起來的也就是射擊了﹐因此“短”應該是“射”﹐再看“射”字﹐很容易看出一個身長以寸記的人肯定是很短了﹐因此“射”應該是“短”。
事實果真如此嗎﹖記得看過一篇反駁的文章﹐當時看起來還算有理﹐但是現在無論如何想不起來是怎樣反駁的了﹐倒是上面這個摸棱兩可的故事印象很深﹐這世界上到底有多少誤會是被人的這種“寧可相信”的情結造就的呢﹖
和你的孩子說說吧﹐沒有壞處﹐至少他會認為你比老師強﹐呵呵。
--
※ 修改:‧Madlee 於 Apr 12 12:53:08 修改本文‧[FROM: 218.80.112.*]
※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 218.80.112.*]
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 6 篇):