Re: [心得] 學測考注音文, ORZ , 別鬧了
※ 引述《joydow (...)》之銘言:
: ※ 引述《no10 (小胖子)》之銘言:
: : ^^^^ ^^^
: : 怎麼辦?這兩個我真的看不懂耶~~
: : 可以幫我解釋一下嗎?
: : 謝謝啊!!!
: 緊 是個會意字沒錯吧? 从臣又糸
: 這個發明還蠻不錯的啊
: 把中文合體字的特性表現出來了
: 臣~人受驚嚇眼睛凸出的象形
: 又~手的象形
: 糸~細絲成束的象形
: 下次學測可以用來考六書 XD
: orz ogc 我也蠻佩服的
: 竟然可以把拼音文字融入象形 偉哉
: 英文首度具表義作用 可堪稱稱是拼音文字的一大突破啊
: 說不定以後英文字典多了orz這個字 XD
: orz [orz] 1. 失意體前屈
: 2. 佩服 感激
: 嗯 我覺得orz一字多義其實也沒太大的問題啦
: 字本來就很多一字多義的嘛
: 觀境為訓囉~~
表義作用是啥東東
你的意思是 英文從來不能夠表達意義 ?
你一廂情願說以後英文字典說不定多了orz這個字
那跟中文究竟還是沒有任何的關係吧
--
花非花 霧非霧 夜半來 天明去
來如春夢幾多時 去似朝雲無覓處
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.27.52
推
01/23 16:04, , 1F
01/23 16:04, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 5 之 18 篇):