看板
[ Chinese ]
討論串[心得] 學測考注音文, ORZ , 別鬧了
共 18 篇文章
內容預覽:
可不可以再得寸進尺地請教一下. 為什麼和原意有差呢?. 我查國語辭典, 達人的其中一個意思是「通達事理的人」. 而把「星座」冠在前面不是是一種限定形容的用法嗎. 意思就變成是「通達星座事理的人」. 例如天才的其中一個意思是「具有天賦才能的人」. 而「數學天才」意思就變成限定是「具有數學天賦才能的人」
(還有118個字)
內容預覽:
"火星文"的定義的確被擴大(過度解釋)了,否則這裡面很多其實是是表情符號. 以網路來講,文字的最大用途在溝通,強調好懂、快速,所以文字的嚴肅程度一定會降低表情符號也必然因為親切而流行. 所以問題其實不在於它們的存在,而在於它們和正式用語的區分使用。. 傳達訊息的網路用語和語文能力培植的正式用語一定得
(還有302個字)
內容預覽:
如果達人指的是通達的人,或是有智慧的人,. 自然不是外來語;. 但學測出題"星座達人"指的是專家(日文原意). 和原意有差,應屬外來語。. ---. 個人覺得這次學測的改錯部份,的確具有爭議,. orz是指五體投地嗎?以我週遭的人來說. 都認為是感到無奈,很無力的趴在地上。. 次文化解釋有時會因人而
(還有155個字)