Re: [心得] 學測考注音文, ORZ , 別鬧了

看板Chinese作者時間18年前 (2006/02/13 10:00), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串18/18 (看更多)
【 在 sandieco.bbs@ptt.cc (聖地) 的大作中提到: 】 : ※ 引述《asdel ()》之銘言: : 可不可以再得寸進尺地請教一下 : 為什麼和原意有差呢? : 我查國語辭典, 達人的其中一個意思是「通達事理的人」 : 而把「星座」冠在前面不是是一種限定形容的用法嗎 : 意思就變成是「通達星座事理的人」 : 例如天才的其中一個意思是「具有天賦才能的人」 : 而「數學天才」意思就變成限定是「具有數學天賦才能的人」 : 請問是我的理解太牝牡驪黃了, 其實兩個例子有毫厘之差 : 還是說後者其實也是錯誤的用法, 隻是以訛傳訛之後就積非成是將錯就錯了呢? 這個其實就是兩可的東西。原來對岸的語文考試也有跟大陸這麼死板的﹐哈哈。 : 另外就是改錯的另一個地方「氣到不行」 這個標準的語法應該是“氣得不行”﹐語法上“得”是助詞﹐而“到”是介詞﹐ 後面應該接名詞性的東西﹐而不是接形容詞副詞。方言裡面“到”有“得”的 意思﹐但是普通話裡沒有。 : 我也丈二金剛摸不著到底有哪裡錯, 所以順便請教一下網友們 : 因為我查教育部國語辭典, 查「不行」這個辭 : 它的第十一條解釋是「不得了, 形容程度極深」的意思 : 如果把氣到不行套用這個解釋 : 表示氣得不得了, 生氣的程度極深 : 好像可以說得通呢? : 是哪個環節出了差錯呢? -- 強者的真諦是學會超越。 ※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 166.111.249.9]
文章代碼(AID): #13x-WY00 (Chinese)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13x-WY00 (Chinese)