[討論] 花的姿態
之前不知有沒有人討論過
我弟說他發現吳佳穎原詩的花的姿態,
跟belle & sebastian的<<TIGRMILK>>專輯裡的兩首歌局部歌詞類似
尤其是看到其中中譯版歌詞
以下為原文:
<<You're just a baby>>
You're just a baby, baby girl
So kiss me on the cheek and then go off to sleep
You're just a baby, baby girl
So kiss me on the cheek //before you know what's sweet//
//You will be working in the morning//
( 在妳真的知道什麼叫做真正甜蜜的愛情之前
早上妳醒來就要去上班)
And I won't be there to see you go off you're head
You will be working in the morning
And I won't be there to see you go off you're head
There must be a reason for all the looks we gave
And all the things we never said before
So what's the score?
Cause there must be a reason for all the looks we gave
And all the things we never said before
.........
<<I Don't Love Anyone>>
I don't love anyone
You're not listening
//You're playing with something//
//You're playing with yourself//
(專輯中譯:你一直在玩東西
你一直在跟你自己玩)
I don't love anyone
You're not listening even now
//You're playing with someone//
//You're playing with someone else//
(你跑去跟別人玩
你跑去跟另一個人玩了)
.....
I met a man today
He told me something pretty strange
There's always somebody saying something
//He said, "The world is as soft as lace."//
(他說:"這個世界像蕾絲般柔軟")
---------------------------------
花 的 姿 態
Composed by 曲 陳綺貞 Cheer
原詩作者吳佳穎 Chia
我的花讓我開
我的花讓我自己開
你適合你的
我適合我的
垂敗
我的花你別戴
我的花讓我自己戴
你擁有你的
我擁有我的姿態
這個世界像蕾絲般柔軟
在我送上我的空洞
到你華麗的大手之前
黑色眼睛的天使
say goodbye
你一直在玩
你一直在跟你自己玩
你跑去跟別人玩
你跑去
跟另一個人玩
而我回來的太快
我怎麼回來的那麼快
我怎麼可以
我怎麼可以回來的那麼快
這個世界像蕾絲般柔軟
在我知道什麼叫做真正甜蜜的愛情之前
早上醒來就要去上班
我的花讓我戴
我的花
讓我自己戴
你擁有你的
我擁有我的
盛開
我擁有我的
姿態
-----------------------------------------
有人發現嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.49.44.127
※ 編輯: bath64my 來自: 60.49.44.127 (01/28 10:56)
※ 編輯: bath64my 來自: 60.49.44.127 (01/28 10:56)
※ 編輯: bath64my 來自: 60.49.44.127 (01/28 10:59)
→
01/28 10:59, , 1F
01/28 10:59, 1F
→
01/28 11:00, , 2F
01/28 11:00, 2F
推
01/28 11:09, , 3F
01/28 11:09, 3F
推
01/28 11:52, , 4F
01/28 11:52, 4F
推
01/28 12:00, , 5F
01/28 12:00, 5F
→
01/28 12:12, , 6F
01/28 12:12, 6F
→
01/28 12:56, , 7F
01/28 12:56, 7F
→
01/28 12:58, , 8F
01/28 12:58, 8F
→
01/28 13:06, , 9F
01/28 13:06, 9F
→
01/28 13:07, , 10F
01/28 13:07, 10F
推
01/28 14:01, , 11F
01/28 14:01, 11F
推
01/28 14:03, , 12F
01/28 14:03, 12F
→
01/28 16:49, , 13F
01/28 16:49, 13F
推
01/29 00:30, , 14F
01/29 00:30, 14F
討論串 (同標題文章)