讀福音+學英語

看板Catholic作者 (我已不是原來的我)時間11年前 (2012/12/05 18:54), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
每日福音:http://dailybibletw.blogspot.tw/ 英語聖經:http://www.catholic.org/bible/ 2012年12月5日星期三 2012/12/5 (Matthew15:29-37)  這段福音有些用詞 不是很現代  因為翻譯的年代久遠 大家多包涵  耶穌對人的愛是不隨翻譯用語的適當與否而影響的  現在我們一般稱呼這樣的朋友 為身心障礙者  不過 我看了覺得 我雖然貌似不是身心障礙者  卻不一定比較健康  尤其在心靈上 我自己也有我的不足與缺陷之處 需要也正在被耶穌治癒   瑪竇福音十五29-37 耶穌離開了那裏,來到加里肋亞海岸,上了山坐在那裏。於是有許多群眾帶著瘸子、殘廢 、瞎子、啞吧、和許多其他的病人來到耶穌跟前,把他們放在他的足前,他便治好了他們 ;致始群眾見到啞吧說話,殘廢康復,瘸子行走,瞎子看見,都大為驚奇,頌揚以色列的 天主。 耶穌將自己的門徒召來說:「我很憐憫這群眾,因為他們同我在一起已經三天,也沒有什 麼可吃的;我不願遣散他們空著肚子回去,怕他們在路上暈倒。」 門徒對他說:「在荒野裏我們從那裏得這麼多的餅,使這麼多的群眾吃飽呢?」 耶穌對他們說:「你們有多少餅?」 他們說:「七個,還有幾條小魚。」 耶穌就吩咐群眾坐在地上,拿起那七個餅和魚來,祝謝了,擘開,遞給門徒; 門徒再分給群眾。 眾人都吃了,也都飽了,把剩下的碎塊收集了滿滿七籃子。 29 Jesus went on from there and reached the shores of the Lake of Galilee, and he went up onto the mountain. He took his seat, 30 and large crowds came to him bringing the lame, the crippled, the blind, the dumb and many others; these they put down at his feet, and he cured them. 31 The crowds were astonished to see the dumb speaking, the cripples whole again, the lame walking and the blind with their sight, and they praised the God of Israel. 32 But Jesus called his disciples to him and said, 'I feel sorry for all these people; they have been with me for three days now and have nothing to eat. I do not want to send them off hungry, or they might collapse on the way.' 33 The disciples said to him, 'Where in a deserted place could we get sufficient bread for such a large crowd to have enough to eat?' 34 Jesus said to them, 'How many loaves have you?' They said, 'Seven, and a few small fish.' 35 Then he instructed the crowd to sit down on the ground, 36 and he took the seven loaves and the fish, and after giving thanks he broke them and began handing them to the disciples, who gave them to the crowds. 37 They all ate as much as they wanted, and they collected what was left of the scraps, seven baskets full. 單字: scrap *n. 碎片, 殘餘物, 些微, 片斷, 鐵屑, 吵架; v. 扔棄, 敲碎 instruct *v. 教導, 通知, 指示, 命令 dessert *n. (飯後的)甜點 (容易與desert搞混) desert *n. 沙漠, 不毛之地, 功過, 功罪, 應得的賞; a. 沙漠的, 荒無人煙的; v. 逃跑掉, 捨棄 collapse *n. 崩潰, 倒塌, 虛脫, (價格)暴跌; v. 倒塌, 崩潰, 瓦解, 使倒塌, 折疊, (價格)暴跌 send off *送出, 發出, 寄出 Israel *n. 以色列(國名,在西亞), 以色列的後裔, 猶太人, 伊斯雷爾(男子名) sight *n. 景觀, 視力, 眼界, 閱讀, 見解, 意見; v. 看見, 瞄準, 觀看; a. 即席的 whole *n. 全, 全部, 全體, 整體, 完全之體系;    a. 所有的, 完整的, 完全的, 純粹的 astonish *vt. 使震驚, 使驚訝 dumb *a. 啞的, 無聲的, 沉默的 blind *a. 瞎的, 盲目的, 視而不見的; v. 使失明(看不見); n. 帘子, 百頁帘 cripple *n. 跛子, 殘廢; v. 使跛, 使成殘廢, 削弱; a. 跛的, 殘廢的 lame *a. 跛足的, 僵痛的, 不完全的, 金屬薄片, 不知內情的人; v. 變跛 loaf *n. 一條麵包, 一只麵包; v. 遊蕩, 閒逛, 懶散地工作 loaves *n. loaf 的複數 辨異: lamp 燈 lamb 羔羊(b不發音) lame 跛足的 limb 四肢 ※ 編輯: Zionward 來自: 180.177.11.61 (12/05 18:55)

12/05 18:56, , 1F
謝謝你 加油!! 雖然我英文超破 但我相信靠主耶穌 有一天
12/05 18:56, 1F

12/05 18:57, , 2F
我的英文程度可以接近你 加油 願主保佑你
12/05 18:57, 2F

12/07 02:18, , 3F
別這麼說 我們一起努力吧(泣)~~~
12/07 02:18, 3F
文章代碼(AID): #1GloVAqD (Catholic)
文章代碼(AID): #1GloVAqD (Catholic)