[建議] 英文系雙主修日文 對未來感到茫然..
目前是英文系 大二 雙主修日文
身邊英文系的同學沒有一個跟我一樣雙修日文的
只有輔系日文或輔系觀光比較多....
我現在感到很茫然...
我不知道自己的選擇是否是對的
同學說語言只是一種工具
他寧願輔系觀光
我的想法是觀光可能比較偏理論 出社會也許跟大學教的內容會有出入
或者我也可以繼續學日文 進公司之後也許公司會培訓我?
難道擁有兩項語言工具的人 會因為他缺乏商管或觀光類的專業
導致工作比較難找嗎?? ------------------------(這是主要問題)
===============================================================
雖然英文系已經大二了
可是我的英文好像沒有好到哪去.....(縱觀班上的人也都如此
我唸得是中部的私立大學 入學的門檻真的不高..
當初很期待我的英文在大學後可以很厲害
可是唸到大二了 和我想像中的相差極大.....
老師不會糾正妳的台式發音
上的東西也很淺顯
其它文學作品 難道畢業後我要對主管談mythology、Beowulf.. ?
(除非我對文學非常非常有興趣然後想繼續深造...)
我發現圖書館裡面的英文工具書比課堂上所學的還要實用很多很多...
難道我曲解了"英國語文學系"的意義嗎....
班上同學絕大多數英文也沒有好到哪裡去
有時候真的都不敢說自己是英文系的....
現在的人也許會認為我唸的學校的英文系很有名
但我認為那是十多年前的事了吧...
我們學校的英文系 英文指考40幾也可以唸
還是說 進了大學 老師只是丟東西給你
其它的一切都要你自己去努力自學呢...??
有英文系的鄉民嗎?你們又是怎麼唸的呢?-------------------(次要問題)
會不會台大英文的沒有這些困擾 因為他們英文本來就很強了..
===========================================================================
還有我發現....
我們很多英文老師都是自己學校英研所畢業的
可是他們的英文發音跟講英文的流暢度真的是.......不太好
我每次去聽補教英文名師的講座
聽他們的發音都很道地 跟我們的老師相較之下真的有差.....
我現在唸得好茫然
也很怕雙修日文反而沒時間自修英文讓自己的英文變更強....
我突然很後悔沒有國小畢業就直接唸五專學英文
畢業之後再插大就好了
看身邊的轉學生都是文藻或中技轉來的
他們英日文都好強......
突然覺得自己浪費了六年的時間在學我不喜歡的東西.............
想到再兩三年就要畢業了覺得很可怕
因為覺得自己還沒有能力、還沒有準備好出社會工作
我不想跟身邊的同學一樣大學四年都在玩樂.....
對不起 我廢話很多......
謝謝耐心看完...
--
就算曾經受過傷,我始終相信人是本善的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.76.169
→
11/12 22:52, , 1F
11/12 22:52, 1F
→
11/12 22:53, , 2F
11/12 22:53, 2F
→
11/12 22:53, , 3F
11/12 22:53, 3F
→
11/12 22:54, , 4F
11/12 22:54, 4F
→
11/12 22:55, , 5F
11/12 22:55, 5F
→
11/12 22:55, , 6F
11/12 22:55, 6F
推
11/12 23:07, , 7F
11/12 23:07, 7F
推
11/13 00:04, , 8F
11/13 00:04, 8F
→
11/13 00:05, , 9F
11/13 00:05, 9F
推
11/13 00:06, , 10F
11/13 00:06, 10F
→
11/13 00:06, , 11F
11/13 00:06, 11F
→
11/13 00:07, , 12F
11/13 00:07, 12F
推
11/13 00:11, , 13F
11/13 00:11, 13F
→
11/13 00:12, , 14F
11/13 00:12, 14F
→
11/13 00:14, , 15F
11/13 00:14, 15F
→
11/13 00:14, , 16F
11/13 00:14, 16F
→
11/13 00:15, , 17F
11/13 00:15, 17F
→
11/13 00:18, , 18F
11/13 00:18, 18F
→
11/13 00:19, , 19F
11/13 00:19, 19F
推
11/13 00:36, , 20F
11/13 00:36, 20F
→
11/13 00:37, , 21F
11/13 00:37, 21F
→
11/13 07:22, , 22F
11/13 07:22, 22F
→
11/13 07:23, , 23F
11/13 07:23, 23F
→
11/13 23:52, , 24F
11/13 23:52, 24F
推
11/14 22:07, , 25F
11/14 22:07, 25F
→
11/14 22:07, , 26F
11/14 22:07, 26F
推
11/16 18:26, , 27F
11/16 18:26, 27F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 5 篇):