Re: [討論]尖端出版社標[神之しずく"ㄋㄚˇ"]讀音 …
想想還是回一篇
因為有日文發音上的問題 XD
簡單的說我查的資料傾向於:
雫 ㄋㄚˇ → 奴(ㄋ)寡(ㄚ)切 → 龍龕手鑒(鏡) → 遼(公元997年)僧行均撰
http://baike.baidu.com/view/564481.html 由來與地緣關係;書籍用途
http://tieba.baidu.com/f?kz=292588951 有人回答
http://www.yywzw.com/STW/stw5-11.htm 中 日 同 形 字 例 釋
簡單的試想:
此字長年在北方幽州出沒,漸漸的經過高句麗傳到日本了
雖然上述資料視為同形字看待,即同形不同字義
但發音有沒有可能多少遺留著相似性?
日音讀: ダ da 濁音磨喉嚨,發音聽起來是否會比較像 ㄌㄚ 否?
(而不是 ㄉㄚ)
(註: 在看過發音教學後,本來就不應該標 ㄉㄚ,或根本不該提及)
最近就遇到像是 "月曜"(げつよう)(getsuyou)
發音讀音,我聽到的幾乎就是 "月" 的發音了,羅馬寫起來像 Ye Tsu Yo U
耶 ㄗ˙優 窩
再來一個例子 XD
飛(と)び出(だ)した
這裡的 da 好像有聽到 ㄋㄚ 的音...? 算穿鑿附會嗎? XD
最後:神の雫 全部用音讀?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.157.117.22
※ 編輯: nehex 來自: 220.157.117.22 (01/24 02:20)
推
01/24 02:43, , 1F
01/24 02:43, 1F
→
01/24 02:44, , 2F
01/24 02:44, 2F
→
01/24 02:44, , 3F
01/24 02:44, 3F
→
01/24 02:45, , 4F
01/24 02:45, 4F
推
01/24 09:37, , 5F
01/24 09:37, 5F
→
01/24 09:37, , 6F
01/24 09:37, 6F
→
01/24 09:38, , 7F
01/24 09:38, 7F
推
01/24 12:21, , 8F
01/24 12:21, 8F
→
01/24 13:42, , 9F
01/24 13:42, 9F
→
01/24 13:44, , 10F
01/24 13:44, 10F
→
01/24 13:47, , 11F
01/24 13:47, 11F
→
01/24 13:51, , 12F
01/24 13:51, 12F
→
01/24 13:51, , 13F
01/24 13:51, 13F
→
01/24 13:54, , 14F
01/24 13:54, 14F
→
01/24 13:57, , 15F
01/24 13:57, 15F
→
01/24 14:02, , 16F
01/24 14:02, 16F
→
01/24 14:09, , 17F
01/24 14:09, 17F
→
01/24 14:13, , 18F
01/24 14:13, 18F
→
01/24 14:17, , 19F
01/24 14:17, 19F
→
01/24 14:24, , 20F
01/24 14:24, 20F
→
01/24 14:29, , 21F
01/24 14:29, 21F
→
01/24 14:42, , 22F
01/24 14:42, 22F
※ 編輯: nehex 來自: 220.157.117.22 (01/24 18:36)
推
01/24 23:29, , 23F
01/24 23:29, 23F
→
01/25 01:11, , 24F
01/25 01:11, 24F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):