Re: [討論]尖端出版社標[神之しずく"ㄋㄚˇ"]讀音 …
綜合高手們貢獻的知識, 小弟自己回應原文整理一下~
雨 (抱歉~
下 這個ㄋㄚˇ字, 不知道BBS能否正常顯示, 所以另用組合方式)
對於這個字的求知慾, 源於日本漫畫-神之雫.
しずく是日文平假名, 讀音如羅馬拼音之ShiZuKu, しずく的漢字為"雫".
日本人用"雫"為水滴之意, 同したたり(滴り).
根據尖端出版社楊先生表示, 此字能於康熙字典的龍龕手鑑中看到, 目前本人無法另
行查證.
出版社告知了他們找ㄋㄚˇ讀音的依據, 但也表示龍龕手鑑中並無此字釋義.
(本版發文請教前, 已查詢過線上康熙字典, 因為沒找到這個字, 且原典掃描版本並非
使用本國早先的注音符號系統; 故發文討論~ 線上康熙字典"雨"字部第一頁網址:
http://www.kangxizidian.com/kangxi/1371.gif
網友Kunhei提供線上漢典網址: http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9Zdic9BZdicAB.htm
中文注釋的部分, 標本國注音符號之讀音為ㄋㄚˇ, 但意未詳; 英文釋義處則與日文字
典同. (漢典網址若有連結問題, 請多試幾次)
網友jazzmumu表示使用微軟新注音之輸入法整合器, 可顯示ㄋㄚˇ這個讀音; 這點容許
加註說明一下, 新注音2003或更舊版本者, 以輸入法整合器仍顯示"雫"無中文讀音, 但
新注音2007則顯示讀音為ㄋㄚˇ了. (找了有新版Office的電腦, 才找到搭配新注音2007
的輸入法)
另外, 感謝awakim網友及各位網友的討論與指教; 謝謝hinofox網友介紹的程式.
姑且不論此字之釋義為日仿中或是日傳中, 但對於出版社標註的"ㄋㄚˇ"之讀音, 確
實有進一步的瞭解了.
附註: 1. しずく日文釋義網址: http://tinyurl.com/yvuvca
(日文字典顯示しずく的漢字為雫或滴, 但請注意以漢字而言雫是雫、滴是滴,
故"雫"應無ㄉㄧ之唸法)
2. 本國教育部線上字典網址: http://140.111.34.46/newDict/dict/index.html
(點選"全部"並勾"含異體字", 仍只顯示找不到"雫"字)
3. 無敵電子字典, 在國語字典的內容顯示"雫"讀音為ㄒㄧㄚˊ是"霞"的俗字;
日文字典則顯示"雫"之日文音讀為ダ(Da), 訓讀為しずく(ShiZuKu); 日文釋義
為水滴.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.66.89
推
01/18 11:46, , 1F
01/18 11:46, 1F
推
01/18 12:50, , 2F
01/18 12:50, 2F
推
01/23 19:39, , 3F
01/23 19:39, 3F
→
01/23 20:30, , 4F
01/23 20:30, 4F
→
01/23 20:33, , 5F
01/23 20:33, 5F
→
01/23 20:35, , 6F
01/23 20:35, 6F
推
01/23 21:37, , 7F
01/23 21:37, 7F
→
01/23 21:39, , 8F
01/23 21:39, 8F
→
01/23 21:56, , 9F
01/23 21:56, 9F
→
01/23 22:02, , 10F
01/23 22:02, 10F
→
01/23 22:09, , 11F
01/23 22:09, 11F
→
01/23 22:20, , 12F
01/23 22:20, 12F
→
01/23 22:42, , 13F
01/23 22:42, 13F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):