Re: [問題] 英文配音的日本動畫
※ 引述《yangsuper (~靜~)》之銘言:
: 標題的日本動畫,更精確的說
: 應該排除OVA或是動畫電影,而專指jump系長期連載改編的動畫
: 或是小成本製作的一季番,半年番,或是年番
: 我聽了很多日本動畫的英文配音,實在倒盡胃口
: 再聽到中文配音,覺得簡直是神
: 其實中文配音和日配,配的好的話,沒有什麼差別
: 就算配的不好,也比英配還可以接受
: 不知是否我的錯覺,在英配方面,實在無法表現出日本動畫常見的"天真"
: "妄想"、"可愛"、甚至"電波" 等等特質的聲音
: 尤其在越蘿莉化的動畫越是這樣
: 現在的熱門動畫,英美德法西俄等國都有license 在發布的時候
: 會加上自己國家的配音。大概是因為如此,我們亞洲地區的人民會聽不太習慣
其實....
日本播出的外國電影也常常用日文配音 ......OTL
之前去日本就曾在飯店的電視(有料的看不起啦 看不起)
看過日文配音的老師不是人了(數年前的電影)
所以 .... 看到金毛外國人講著跟他嘴巴完全搭不上的日文
如果讓外國人看到 應該也是違和感十足吧。
以上純心得 XD
--
╭──────────╮ ╯╰ 義體不會長大是誰講的!
│ 相█裕, │ ╮╭ 誰啊!!!!
│ ╰ Σ╭ ╰ ╯ ╮
│ 你他媽的雜碎!!!│ │ ○ ● │
╰──────────╯ ╰ △ ╯ 來自蘿莉控內心的怒吼
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.169.187
推
02/25 20:05, , 1F
02/25 20:05, 1F
→
02/25 20:08, , 2F
02/25 20:08, 2F
推
02/25 20:27, , 3F
02/25 20:27, 3F
推
02/25 21:01, , 4F
02/25 21:01, 4F
→
02/25 21:03, , 5F
02/25 21:03, 5F
→
02/25 21:03, , 6F
02/25 21:03, 6F
→
02/26 20:09, , 7F
02/26 20:09, 7F
討論串 (同標題文章)