[魔法少女]這MOMO台的翻譯真是歡樂無限
看了第十回以後,原本以為前三回炸得差不多的翻譯,再第十回又邁入嶄新的境界。
Arc en Ciel(虹光砲)→烷烴氣艇
囧a...汽艇???
Diabolic Emission→碟阿伯李克使節團
這翻譯我想了好久,還是想不出怎麼能翻成這樣呀?
Dagger Bloody→高速飛行翼
明明原文後面的翻譯是血紅飛刃,唸出來又另外一回事_| ̄|○
Struggle Bind→格鬥武器
明明是束縛兼魔法解除的魔法......
Durandal→原型記憶卡
該慶幸鋼彈Seed Destiny沒交給他們翻譯嗎...???(冰凍魔杖─原型記憶卡 囧a)
Fate防護服普通型態→閃光型態
哪裡閃光了......
Fate防護服高速型態→武裝裝置
明明英文後面接著音速模式......
此外句子翻譯也有問題,像是雙子貓娘根本是說沒交過庫羅諾這種束縛魔法,但是翻譯
變成"早知道,當初就不應該教你這種法術",這完全不對了啊<O>
這樣下星期最後三回的翻譯,真得很難讓人有信心了_| ̄|○
而且現在開始,整個ED都剪掉了......
--
白色惡魔 高町なのは
黑衣死神 フェイト.テスタロッサ
夜天之主 八神はやて
女孩子的心要是一直都是閃亮的話,永遠都是少女!!
魔法少女リリカルなのは的個人相簿 http://photo.xuite.net/davidex/523219
不定時更新中
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.182.252
→
11/25 21:30, , 1F
11/25 21:30, 1F
→
11/25 21:43, , 2F
11/25 21:43, 2F
推
11/25 22:08, , 3F
11/25 22:08, 3F
推
11/25 22:11, , 4F
11/25 22:11, 4F
推
11/26 01:09, , 5F
11/26 01:09, 5F
推
11/26 03:25, , 6F
11/26 03:25, 6F
推
11/26 03:28, , 7F
11/26 03:28, 7F
推
11/26 09:29, , 8F
11/26 09:29, 8F
討論串 (同標題文章)