Re: [問題] 關於裘妹妹的名子

看板C_Question作者 (咖哩顆粒)時間19年前 (2006/11/08 20:40), 編輯推噓4(403)
留言7則, 3人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《lordmi (星宿喵)》之銘言: : アンチョコ->あんちょこ->ちょこ : http://0rz.tw/b022K : 這個詞有點難翻譯。 : 大概來說就是為了怕忘記、隨手記錄在小本子或是紙張上紀錄 : 例如有時可能聽到別人說的話,拿小本子來抄下來之類的 : 至於巧可(ちょこ)的命名法,第一話已經說了,老是拿著アンチョコ在翻,所以 : 就簡稱ちょこ 至於作者為何用アンチョコ這個捏他,我猜還有一層意思 アンチョコ = アン(哥哥[あんちゃん的簡稱]) + チョコ 所以就變成"哥哥的巧可"... --- 同一典故:技安(胖虎)為什麼叫技安? ジャイアン = ジャイ + アン(哥哥) 也就是"ジャイ子的哥哥"... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.87.12.52 ※ 編輯: currie 來自: 219.87.12.52 (11/08 20:53) ※ 編輯: currie 來自: 219.87.12.52 (11/08 20:54)

11/09 00:55, , 1F
技安的典故怪怪的,印象中那是他的外號 giant 巨人
11/09 00:55, 1F

11/09 00:57, , 2F
日文念做ジャイアント,這也是為何台灣會取做技安的原因
11/09 00:57, 2F

11/09 00:59, , 3F
而技子ジャイ子我覺得應該是作者的一個小惡搞,把技安外號
11/09 00:59, 3F

11/09 01:00, , 4F
前半部拿來用,所以典故應該比較偏技安的妹妹
11/09 01:00, 4F

11/09 01:07, , 5F
是ジャイアン不是ジャイアント,你查查就知道了
11/09 01:07, 5F

11/09 01:11, , 6F
原來日本WIKI真的是寫ジャイアン,這段典故有網頁嗎?
11/09 01:11, 6F

11/09 12:44, , 7F
wiki上沒有這段的記載,可能要翻藤子老師的書才知道
11/09 12:44, 7F
文章代碼(AID): #15KT0rA7 (C_Question)
文章代碼(AID): #15KT0rA7 (C_Question)