討論串[問題] 關於裘妹妹的名子
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 3→)留言7則,0人參與, 最新作者currie (咖哩顆粒)時間19年前 (2006/11/08 20:40), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
至於作者為何用アンチョコ這個捏他,我猜還有一層意思. アンチョコ = アン(哥哥[あんちゃん的簡稱]) + チョコ. 所以就變成"哥哥的巧可".... ---. 同一典故:技安(胖虎)為什麼叫技安?. ジャイアン = ジャイ + アン(哥哥). 也就是"ジャイ子的哥哥".... --. 發信站:

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者lordmi (星宿喵)時間19年前 (2006/11/08 18:07), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
アンチョコ->あんちょこ->ちょこ. http://0rz.tw/b022K. 這個詞有點難翻譯。. 大概來說就是為了怕忘記、隨手記錄在小本子或是紙張上紀錄. 例如有時可能聽到別人說的話,拿小本子來抄下來之類的. 至於巧可(ちょこ)的命名法,第一話已經說了,老是拿著アンチョコ在翻,所以. 就簡稱ちょ
(還有41個字)

推噓8(8推 0噓 2→)留言10則,0人參與, 最新作者comsboy (涼宮春日,線上觀看)時間19年前 (2006/11/08 16:47), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
印象中主角好像是因為她常常會翻筆記本. 所以才取名叫裘可ちょこchoko. 不過查了半天我真的搞不懂會這樣取名的典故. 字典都快翻到爛了. 不過意外查到竟然有人翻蝶子..也是可以啦=.=. --. 還是dvd版比較優. --. 如果XXX,我就訂機票到日本挖富堅出來畫261. --. 發信站:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁