看板
[ C_Chat ]
討論串[閒聊] 在句子裡面帶著余 汝 吾之類的話 很中二
共 6 篇文章
內容預覽:
近日倒是有看到一個方法就是. 在漢字旁邊加註讀音,像是一些最近文章在引用台語俚語時. 都會利用這個方法. 當然注音也是一個方法,只可惜注音是為了國語量身打造的. 應該在別的語言效果有限,頂多只能作到擬音的功用. 當然使用拼音還有另一個風險就是,因為使用的拼音系統大同小異. 對方寫甚麼你也不一定看的懂
(還有243個字)
內容預覽:
我不懂中文全部方言. 但是狀況只是不懂日文而已. 中文在你 我 他的用法. 是普通話. 但是脫離了普通話後. 光是你我他就有不同發音. 始皇統一文字後. 中文就能一字多音. 而日文畢竟是拼音字 所以才有不同的感覺. 不然進入中文不說普通話 不寫漢字. 而改採方言反而有另一種感覺. 好比對天龍人來說.
(還有3個字)
內容預覽:
其實我覺得用一些古代用語沒什麼不好. 像是小弟有看過角色自稱為老朽的. 從頭到尾除了覺得他很萌很鬧之外. 好像也沒有其他感覺XDD. PS :. 是說有的時候看到有些教科書. 前言或內文作者會用吾人自稱. 倒是覺得還蠻猛的XDD. --. Sent from my Android. --. ※ 發信
(還有365個字)
內容預覽:
最早的印象是從三之眼來的. 雖然這部經典作應該很多人都看過. 但是應該也很多小朋友們沒看過(1987-2002). 就稍微敘述一下最常說這句的人女主角的部分. 小名佩的女主角全名是帕凡提四世(CV:林原女神~). 用現在(?)的說法就是(傲嬌)不老蘿. 外表看起來像是小女孩 但是已經三百歲以上. 身
(還有533個字)
內容預覽:
說到汝的話,我第一個印象就是從布袋戲來的. 劇中的人物所用的無論是"lu"還是"lir". (嚴格說來不管是li、lu、lir,都可以寫為汝,以前的台語文學經常出現). 在現實當中真的有出現過,最主要是出現在北部、中部沿海一些年紀較大的人. 但是「吾」這個字就很少出現在口語中了. 不提一些「吾、我」
(還有375個字)