看板
[ C_Chat ]
討論串[討論] 日本的「帝國」、「王國」差別
共 16 篇文章
內容預覽:
這好像跟爵位一樣. 是漢文化圈裡翻譯的鍋. 然後差別的話,我是有聽過一種說法啦. 好像是政教有沒有合一. 皇帝(Emperor)上面只有上帝. 國王(King )上面除了上帝還多了一個宗教領袖,附庸宗主那個就另外. 漢文化圈裡面的帝王都強調自己是神授君權. 中國都自稱天子了,當然比王高級. 日本則是
(還有113個字)
內容預覽:
不用說創作. 史學的「帝國」「empire」也是差不多的意思. 追溯到秦王政統一七國,自封為皇帝. 帝強於王,就是漢字文化圈的潛規則. 「帝國」這詞彙就無形中成為凌駕於所有政權的強大國家. 剛好西方歷史也有個「empire」,翻譯上就直接對照了. 本來純粹按照字義. 帝國也就是個元首叫皇帝的國家,跟
(還有729個字)
內容預覽:
唔. 其實現代華人對於這兩個詞的用法. 都是照日本人的用法用啦. 這兩個詞相當於和製漢語. 語意都變成日本人訂定的意思了. 帝國一詞出於隋朝王通的文中子. 王通《文中子.卷五.問易》:「強國戰兵,霸國戰智,王國戰義,帝國戰德,皇國戰無為。」. 這邊的帝國的帝不是皇帝. 是三皇五帝. 所以你還有看到皇
(還有172個字)
內容預覽:
日語口中的帝國有多種意思 但主流基本上有幾種:. 1.由皇帝所領導、支配的國家(最多人的定義 基本上古代較多). 2、超越自國歷史上長期以來的領土範圍 擁有廣大領土跟橫跨多民族的國家. 但無關政體(古老的帝國或近代的新帝國主義國家屬於這類). 3.經由強大軍事力來控制其廣大的領土或有強大侵略性的國家
(還有161個字)
內容預覽:
東西方對於皇帝-國王的概念驚人的相似. 應該說人類政治邏輯的基底本來就一樣. 所以最後搞出來對應很接近的名詞也不意外. 秦漢自不必說,羅馬過渡到帝政後,Imperator的權威也深入人心了. 皇帝此時無論是事實上或是理論上都是至高無上的. 在羅馬統一時,教宗始終要聽命於皇帝. 要稱皇帝不僅實力要強,
(還有2391個字)