看板
[ C_Chat ]
討論串[討論] 能接受漫畫翻譯台詞出現「視頻」嗎?
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
如題. 剛看到fb漫畫社團討論. 台灣漫畫翻譯台詞裡出現「視頻」. https://i.imgur.com/7atNaR3.jpeg. https://i.imgur.com/PeM95Ua.jpeg. 底下留言有人覺得看得懂 可以接受. 有人覺得看得懂 但不能接受. 大家能接受漫畫翻譯台詞出現「視
(還有112個字)
內容預覽:
視契約而定,身為譯者基本上不應討論案件內容,所以只講一般論。. 有些讀者以為翻譯書上看到的文字,就是所謂的「譯文」,其實這是天大的誤解。. 先不論是否為翻譯書還是漫畫甚麼的,一本書出版,. 其文字內容最少經過編輯、校正好幾個人手上,所以假設內容有錯誤、疏失,. 也是一群人與出版社的共同責任,譯者只是
(還有558個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁