看板
[ C_Chat ]
討論串[閒聊] 遊戲“優化”跟”最佳化”真的一樣
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
這個其實沒啥問題,就慣用語,以199X年中文翻譯電腦書籍台灣還跑在前面的狀況,. 很多詞當時是台灣人先弄出來的,舉例來說當年的thread台灣翻成執行緒,對面翻譯. 叫做線程,這現在去維基百科還看得到不同的用法。. https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BA%BF%E7
(還有315個字)
內容預覽:
其實在我大學時代就聽過「優化」但是那個不是指「optimize」,而是指「sharpen」,在某些無法單純使用「銳化」描述的場合。. 而「最佳化」則是「optimize」。. 「改善」原本是「improve」,這幾年歐美不曉得是不是都豐田式管理中毒,很愛用「kaizen(出自於日文:改善)」。. 如
(還有111個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁