看板
[ C_Chat ]
討論串[閒聊] 覺得日語發音才帶感是正常的嗎?
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
如題. 大家看動漫都有看過中配 跟 日配. 不知道為甚麼. 就算這一部作品我是完全沒看過. 每次聽到國語配音總是有一種很難言喻的尷尬感. 尬到爆. 然後只要是日語發音不管是誰來說. 怎麼樣都很順. 從以前到現在都是這樣. 一直在想這是不是一種所謂的文化洗腦還是什麼. 只是其他國家的發音 也是會覺得尬
(還有51個字)
內容預覽:
因為日本聲優很多都是專門學校聲優科畢業,. 或者是專門的聲優學校畢業的。. 這些都是經過專業職業學校訓練的。. 台灣的國語配音就是韓劇配音。. 以前看過《情定大飯店》、《背叛愛情》、《大長今》、《只愛陌生人》等韓劇,. 跟動畫國語配音就是差不多。. 台灣好像很少有專門培養配音員的科系或學校?. --
(還有39個字)
內容預覽:
這讓我想到啊. 最近他們中國精日手遊正夯啊. 弄了個日系的中國角色. 然後硬生生地讓他說日語. 這就算了. 在角色頭上面寫個大大的CV:宮澤理惠. 比角色的本名還要大啊. 幾場玩下來. 根本不知道遊戲劇情在幹嘛. 角色是誰. 只知道是誰配音. 這樣很糟吧. 乾脆放個default 的灰色 capsu
(還有63個字)
內容預覽:
會有這種感覺很正常. 1、日文不是你的母語. 你平常生活根本沒有機會聽到真正的日本人說話的方式. 你也不清楚真正的日文說起來是怎麼樣的感覺. 你接受到的只是聲優為了表現力而表達出來的日文. 2、台灣配音本身就有很大的困境. 你會覺得台灣配音尬一方面是因為你熟悉中文. 一方面是配音員們為了配合畫面中人
(還有436個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁