看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] 寶可夢已經取代神奇寶貝了嗎?
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓72(72推 0噓 48→)留言120則,0人參與, 最新作者phoenix286 (糰子大家族)時間7年前 (2016/08/13 07:42), 7年前編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
隨著PM GO在台灣開放. 這遊戲迅速風靡全台. 常常看到一行人走在路上 每個都在抓PM. 聊天的話題也都圍繞著它. 令我感到意外的是 身邊很多人現在都以寶可夢稱呼它. 即使我們小時候都一致看過神奇寶貝 也都比較喜歡神奇寶貝這個名字. 原先聲稱堅決不用的人態度也漸趨緩和. 現在寶可夢已經取代神奇寶貝
(還有108個字)

推噓39(39推 0噓 67→)留言106則,0人參與, 最新作者ayasesayuki (綾瀨紗雪)時間7年前 (2016/08/13 11:54), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
官方正名就是精靈寶可夢. 有錯嗎. 順便把一些沒有龍屬性的X龍改名. 也沒有錯. 難道袋龍 乘龍是龍屬性了嗎?. 現在正式翻譯就那樣了. 別隨便憑自己的意識改名了. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.138.69.190. 文章網址: https://www.

推噓23(23推 0噓 27→)留言50則,0人參與, 最新作者Iamajoke (Why so serious?)時間7年前 (2016/08/13 14:08), 7年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^. 老實說這點我覺得很怪. 說是把沒龍屬性的改名. 可是噴火龍還不是沒龍 也叫龍啊 是火+飛行. 暴鯉龍也沒龍. 水+飛行 還不是有龍字. 那為啥這兩個不改成噴火蜥蜴 噴火獸 跟暴鯉獸??. 而且看到現在. 其實港人對寶可夢以及寵物譯名. 反彈
(還有110個字)

推噓1(1推 0噓 5→)留言6則,0人參與, 最新作者Lockrock (Night Eagle)時間7年前 (2016/08/13 14:10), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我覺的兩個名字都還不錯啊!怎麼念都很可愛,念台語更有本土味。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.226.92.35. 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1471068600.A.2CD.html.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁