Re: [討論] BL漫畫家誤放中國國旗被出征

看板C_Chat作者 (良心台派+正義DPP支持者)時間1周前 (2025/12/27 08:59), 1周前編輯推噓-34(64056)
留言102則, 49人參與, 1周前最新討論串2/5 (看更多)
https://i.imgur.com/ceCkw4y.png
看了一下, 這作者邏輯沒有錯啊? 法語版用法國三色旗, 韓語版用韓國太極旗 (注意韓國非朝鮮), 那麼中國語版用中國五星旗, 哪裡不對? 如果你要說,台灣不是中國, 沒問題啊, 但,人家就出中國語版,沒出台灣語版呀? --- 什麼是台灣語? 可能很多人以為是 "那個", 這裡我要推廣一個觀念: 錯了, 我們平常在說的 國語 才是台灣語! 雖然國語確實是1945年以後才正式進入台灣, 但發展到今天,早就成為台灣本地語言了, 1. 中國語有大量捲舌音,國語已經變得沒有。 2. 用詞大不同,中國語說視頻,國語說影片…… 例子很多,不一一舉例。 3. 文法也開始變化,比如國語會說, 『哎呀,怎麼這家麵店今天沒開,我本來想吃碗牛肉麵的說。』 這個『的說』, 正是新發展的國語文法。 4. 連文字都不同,中國語用殘體漢字,我們國語用正體漢字。 總上所述, 國語已經完全在地化,本土化,台灣化 其實早就有『台灣國語』一詞來形容這個演變, 考慮到『台灣國語』才是台灣這個國家最多人的溝通語言, 是時候把『台灣國語』正名為『台灣語』或更精簡的『台語』了!! 如果有人覺得,台語難道不是 那個 嗎? 解決很簡單,參考新住民/原住民的旁例, 台灣國語叫新台語, 那個 叫原台語或舊台語或前台語, 不就解決了。 --- 整件事,說穿, 是我們台灣人太聰明,不只懂台灣語,也懂基本的中國語, 所以看中國語版的東西沒啥問題, 導致這位日本老兄認為把中國語版賣到台灣ok。 類似把西班牙語版賣到阿根廷。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.70.118.121 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1766797193.A.DD5.html

12/27 09:08, 1周前 , 1F
所以內容是簡中喔?
12/27 09:08, 1F
沒買,不知道。 如果內容真是殘體字(中國語)的話, 那麼我認為那個日本作家完全沒錯。 如果是正體字版(台灣語),那麼就是他錯。

12/27 09:08, 1周前 , 2F
果然很急
12/27 09:08, 2F

12/27 09:09, 1周前 , 3F
12/27 09:09, 3F

12/27 09:10, 1周前 , 4F
屁話真多笑死 台灣買不到支那人也別想買啦 真的是屁話
12/27 09:10, 4F
支那人能不能買到關我啥事, 我只是來釐清,中國語不是台灣語, 我哪裡說錯?

12/27 09:12, 1周前 , 5F
硬凹很難看,他就沒出中國版,從一開始就是錯誤的。
12/27 09:12, 5F

12/27 09:13, 1周前 , 6F
很勇喔 敢中國賣BL
12/27 09:13, 6F

12/27 09:13, 1周前 , 7F
除非你支那人,不然國際社會上部會叫中國語版,而是以繁中
12/27 09:13, 7F

12/27 09:13, 1周前 , 8F
和簡中區分。
12/27 09:13, 8F
所以我們要開始向國際推廣, 沒什麼簡中vs繁中, 只有中國語vs台灣語

12/27 09:13, 1周前 , 9F
( ′﹀‵)/︴<>< <>< ><> ><> ><> <><
12/27 09:13, 9F

12/27 09:14, 1周前 , 10F
從一開始就矮化台灣了,還能幫作者護航矮化台灣,你到底住
12/27 09:14, 10F

12/27 09:14, 1周前 , 11F
哪?
12/27 09:14, 11F
我上面有補充說明, 所以關鍵是裡面是印正體漢字還是殘體漢字? 先弄清楚這點, 才能確認他是不是在辱台。

12/27 09:14, 1周前 , 12F
感謝它版鄉民特地到西洽幫西洽版友普及中國語知識
12/27 09:14, 12F

12/27 09:15, 1周前 , 13F
你說的有道理,只有支那會這麼用
12/27 09:15, 13F

12/27 09:15, 1周前 , 14F
倭屬支那蓋章
12/27 09:15, 14F

12/27 09:15, 1周前 , 15F
你如果什麼都不知道,拜託你去打開steam看一下這樣分多久了
12/27 09:15, 15F

12/27 09:15, 1周前 , 16F
12/27 09:15, 16F
過去怎麼樣,不重要, 過去國際社會也認為台灣是中國, 是我們長期爭取,才讓國際社會明白台灣不是中國。 同理, 台灣語不是中國語, 這點也該開始向國際社會說明。理由如上。

12/27 09:19, 1周前 , 17F
你是不是從頭開始就沒看人講什麼?他就沒在中國上,你覺得
12/27 09:19, 17F

12/27 09:19, 1周前 , 18F
他是什麼版本!
12/27 09:19, 18F
他有無在中國上,關我屁事, 我只是來推廣 台灣語不是中國語。

12/27 09:20, 1周前 , 19F
而且BL作品你要中國怎吃,審核早就在擋了!
12/27 09:20, 19F

12/27 09:20, 1周前 , 20F
感謝致癌成癮神為大家示範神的思維讚讚讚
12/27 09:20, 20F

12/27 09:20, 1周前 , 21F
我們中國沒禁啊,對面支那才有禁
12/27 09:20, 21F

12/27 09:21, 1周前 , 22F
你到底是哪國人啊分不清喔
12/27 09:21, 22F

12/27 09:21, 1周前 , 23F
所有人都知道繁簡有差,你在自己生個台灣語沒被推廣幹
12/27 09:21, 23F

12/27 09:21, 1周前 , 24F
嘛?推不推有改變繁簡不一樣嗎…
12/27 09:21, 24F
就是你這種觀念, 分簡中繁中就好, 才導致別人有辱台的機會:簡中繁中, 不都帶個 中 (國)? 所以我們要把繁中證明為台灣語!!

12/27 09:21, 1周前 , 25F
你是不是住在Minecraft裡,不知道人間社會的情況?
12/27 09:21, 25F

12/27 09:22, 1周前 , 26F
還扯什麼台灣語和中國語,就跟你解釋國際共通為了避免這問
12/27 09:22, 26F

12/27 09:22, 1周前 , 27F
題,早就用繁中和簡中區分N年了!
12/27 09:22, 27F
所以更進一步, 把繁中消化稱為台灣語, 哪裡不對?

12/27 09:25, 1周前 , 28F
對日本人來說台灣語就是台語,台灣的官方語言是中國語
12/27 09:25, 28F
所以要糾正日本人的錯誤觀念。

12/27 09:26, 1周前 , 29F
你講的簡繁用語差異,頂多就只是方言程度的不同罷了
12/27 09:26, 29F
還有 38 則推文
還有 15 段內文
12/27 10:56, 1周前 , 68F
中國語有大量捲舌音→這是"普通(北平)話"吧,那大陸其他
12/27 10:56, 68F

12/27 10:57, 1周前 , 69F
地區講的方言沒有捲舌音的話=他不是講中國話是嗎?邏輯
12/27 10:57, 69F

12/27 10:57, 1周前 , 70F
在哪?
12/27 10:57, 70F
1. 印尼語vs馬來語 印地語vs烏爾都語 去了解一下。 2. 中國各地,比如假設山西,自願當中國語的一部分(方言), 是他家的事情,關我台灣人啥事。 我只知道,我們的台灣國語已經本土化在地化台灣化, 進一步正名為台灣語,邏輯上毫無問題。 3. 至於你貼的連結,我看了, 解決辦法我正文也提了,參考"原住民"的命名邏輯, 就區分成新台語/原台語就可以了。

12/27 11:08, 1周前 , 71F
哎呀哎呀如果「繁中」看不懂的話要說嘛~繁中的意思就
12/27 11:08, 71F

12/27 11:08, 1周前 , 72F
是繁體中文~中國是沒在使用的喔~
12/27 11:08, 72F
是啊, 那為什麼我們不正名為台灣語呢?

12/27 11:24, 1周前 , 73F
12/27 11:24, 73F

12/27 11:25, 1周前 , 74F
這傢伙就是想釣魚而已~
12/27 11:25, 74F

12/27 11:26, 1周前 , 75F
是說這個應該可以檢舉4-11了吧
12/27 11:26, 75F

12/27 11:34, 1周前 , 76F
依照你的言論 你就是中國人 怎麼要辯稱自己是台灣人 當
12/27 11:34, 76F

12/27 11:34, 1周前 , 77F
中國人來講對你不好嗎
12/27 11:34, 77F
錯了,恰恰我的論點,我是台灣人,不是中國人。 因為就算是什麼中秋節, 台灣本地過中秋的方式早就不是中國那一套,我們是烤肉節, 本土化/在地化/台灣化, 就跟中國無關了。 我告訴你,這種例子太多了,比如,就我了解, 燒餅+油條+豆漿 吃法,是在我們台灣發展出來的, 雖然燒餅油條跟豆漿本身是中國傳來,非原住民發明啦, 所以現在倒過來, 推銷回中國時,中國人的認知也是這套吃法來自台灣(永和豆漿), 這就是我們台灣文化的威力! 我建議你們對我們台灣要有信心, 咱台灣人要有膽識與氣魄, 一起把台灣國語(台灣華語)正名為台灣語!

12/27 11:48, 1周前 , 78F
一般來說日本人認知的中文叫「中國語」是沒錯的
12/27 11:48, 78F

12/27 11:49, 1周前 , 79F
不過基本上他們會區分中國語(繁體字)跟中國語(簡體字
12/27 11:49, 79F

12/27 11:49, 1周前 , 80F
12/27 11:49, 80F

12/27 11:50, 1周前 , 81F
如果沒加括號就會讓人以為是兩者都有出
12/27 11:50, 81F

12/27 11:51, 1周前 , 82F
危啊
12/27 11:51, 82F

12/27 11:51, 1周前 , 83F
而加國旗這件事就是另外的問題了
12/27 11:51, 83F

12/27 11:55, 1周前 , 84F
供三小
12/27 11:55, 84F
※ 編輯: moslaa (219.70.118.121 臺灣), 12/27/2025 11:59:21

12/27 12:08, 1周前 , 85F
油門邏輯
12/27 12:08, 85F

12/27 12:13, 1周前 , 86F
完蛋 我真的沒理解這邏輯
12/27 12:13, 86F

12/27 12:34, 1周前 , 87F
12/27 12:34, 87F

12/27 12:46, 1周前 , 88F
好了啦 五星旗都能洗
12/27 12:46, 88F

12/27 13:20, 1周前 , 89F
紅色很適合你
12/27 13:20, 89F

12/27 13:34, 1周前 , 90F
你用一套"論述"去幫他"解釋",真是辛苦了!!
12/27 13:34, 90F

12/27 14:15, 1周前 , 91F
12/27 14:15, 91F

12/27 14:51, 1周前 , 92F
好聰明
12/27 14:51, 92F

12/27 15:21, 1周前 , 93F
有時候我都很想知道 你們到底是不是台灣人
12/27 15:21, 93F

12/27 15:47, 1周前 , 94F
反串過頭
12/27 15:47, 94F

12/27 16:42, 1周前 , 95F
.....
12/27 16:42, 95F

12/27 17:06, 1周前 , 96F
2沒壞
12/27 17:06, 96F

12/27 17:06, 1周前 , 97F
12/27 17:06, 97F

12/27 20:48, 1周前 , 98F
公山小
12/27 20:48, 98F

12/27 21:38, 1周前 , 99F
要講台灣人的話 應該先消滅中華民國這4個字
12/27 21:38, 99F

12/28 08:35, 1周前 , 100F
送你黑單
12/28 08:35, 100F

12/29 12:18, 1周前 , 101F
胡扯一通
12/29 12:18, 101F

12/29 13:16, 1周前 , 102F
w言w語
12/29 13:16, 102F
文章代碼(AID): #1fJo-9tL (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1fJo-9tL (C_Chat)