Re: [閒聊] 黑神話:悟空 評測BUG多的可能原因

看板C_Chat作者 (睡搞搞)時間1年前 (2024/08/18 19:47), 編輯推噓12(12020)
留言32則, 16人參與, 1年前最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《horrorghost (恐怖復甦)》之銘言: : https://i.imgur.com/Cz8TtsD.jpeg
: 如圖 : 聽說有一部分BUG是這個原因啦 : 另外歐洲遊戲評測會有BUG的原因似乎是,和.的用法跟亞洲和美洲不一樣 : 遊戲科學原本不知道這件事 : 這個BUG聽說現在已經修好了 : 大家覺得呢? https://x.com/Nordbundet/status/1824454712952840282 https://imgur.com/Xm4MMyh.jpg
波蘭媒體在8/16說明為甚麼沒看到波蘭文的測試評論 原因就是因為這個導致嚴重閃退崩潰,連測都沒辦法測 這媒體也很好心,沒有直接打爛分丟出來,而是直接跟遊科反映 而今天PO文 https://x.com/Nordbundet/status/1825064298755801538 https://imgur.com/GK4VIsc.jpg
似乎是官方已經把這個windows語系的問題修好了 猜測這媒體應該正在遊玩評測中 老實講這修正速度還滿快的就是了 不過本地化文本問題大概是無解,畢竟翻譯潤飾跟修bug是兩回事 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.91.198 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1723981644.A.B32.html

08/18 19:49, 1年前 , 1F
看看人家 反觀中國媒體
08/18 19:49, 1F

08/18 19:50, 1年前 , 2F
本地化 先專注比較多人的英語精修吧 其他慢慢搞
08/18 19:50, 2F

08/18 19:50, 1年前 , 3F
在地化應該是徹底翻車了,有看到整個文本原封不動顯示
08/18 19:50, 3F

08/18 19:50, 1年前 , 4F
出來的,介面英文文本殘體字XD
08/18 19:50, 4F

08/18 19:51, 1年前 , 5F
GOTY等級的修復速度
08/18 19:51, 5F

08/18 19:51, 1年前 , 6F
有修給推
08/18 19:51, 6F

08/18 19:52, 1年前 , 7F
真的就是第一次做大遊戲的團隊看起來會出的包 沒經驗啊
08/18 19:52, 7F

08/18 19:52, 1年前 , 8F
翻譯是沒翻嗎? IGN不是說是BUG顯示問題
08/18 19:52, 8F

08/18 19:53, 1年前 , 9F
我老實講一句話,剛反饋就能馬上修好就代表是小問
08/18 19:53, 9F

08/18 19:53, 1年前 , 10F
題不會影響遊玩,這種維修速度也能稱讚
08/18 19:53, 10F

08/18 19:53, 1年前 , 11F
能靠更新解決的都不是問題 關卡設計才是無解
08/18 19:53, 11F

08/18 19:53, 1年前 , 12F
翻譯有說是BUG,不是沒有翻譯
08/18 19:53, 12F

08/18 19:54, 1年前 , 13F
空氣牆其實靠小地圖表示 和派蒙式“前面地區我們晚點探索
08/18 19:54, 13F

08/18 19:55, 1年前 , 14F
”表示一下就好 不難解 另外推薦出一個5-10分鐘的動畫介紹
08/18 19:55, 14F

08/18 19:55, 1年前 , 15F
原始的西遊記本體故事 這樣 這遊戲就完整了
08/18 19:55, 15F

08/18 19:55, 1年前 , 16F
但我看有幾個評測有提到翻譯很奇怪就是,搞不好就是因
08/18 19:55, 16F

08/18 19:55, 1年前 , 17F
為這個扣了點分
08/18 19:55, 17F

08/18 19:56, 1年前 , 18F
也有可能是中文的文本本來就沒多好
08/18 19:56, 18F

08/18 19:57, 1年前 , 19F
沒有小地圖阿 我這種路痴就先不預購了
08/18 19:57, 19F

08/18 19:57, 1年前 , 20F
目前完全沒小地圖:( 麻煩加一下 我覺得很應該
08/18 19:57, 20F

08/18 19:58, 1年前 , 21F
而且古典神怪小說裡面有些名詞還真不知道英文怎麼翻
08/18 19:58, 21F

08/18 20:00, 1年前 , 22F
翻很奇怪是一回事 但如果看之前那個截圖是沒翻
08/18 20:00, 22F

08/18 20:02, 1年前 , 23F
好像很多直接拼音翻譯吧= =
08/18 20:02, 23F

08/18 20:06, 1年前 , 24F
日本動漫拼音翻譯就很潮中國遊戲拼音翻譯就在地化翻
08/18 20:06, 24F

08/18 20:06, 1年前 , 25F
車徹徹底底的雙標
08/18 20:06, 25F

08/18 20:10, 1年前 , 26F
之前那個截圖可是直接在英文版放中文文本喔
08/18 20:10, 26F

08/18 20:10, 1年前 , 27F
對啊,聽說是BUG,顯示語言問題
08/18 20:10, 27F

08/18 20:11, 1年前 , 28F
BUG是說玩一半會變中文阿 IGN講的
08/18 20:11, 28F

08/18 20:17, 1年前 , 29F
修得快是因為那是媒體啊,玩家反應能這麼快嗎?
08/18 20:17, 29F

08/18 20:24, 1年前 , 30F
他們是遊戲科學啦 不是米哈遊
08/18 20:24, 30F

08/18 20:48, 1年前 , 31F
bug沒修就變成在地化不如手遊的3A遊戲公司,這能聽嗎?
08/18 20:48, 31F

08/19 08:05, 1年前 , 32F
十幾年前的IGN遇到這種情況好像會給0分
08/19 08:05, 32F
文章代碼(AID): #1cmTzCio (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1cmTzCio (C_Chat)