[閒聊] 台灣ACG日文官方翻譯應該比歐美好吧?
如題
雖然我們常常靠杯東立 長鴻這些官方的翻譯品質非常糟糕
但是不是都比歐美的”在地化”翻譯人員好?
這些歐美翻譯人員常常亂加一些很覺醒的東西
https://i.imgur.com/Ui5ENzr.jpg



常常被歐美讀者抓到像是胡扯父權 LGBT 或是直接說變裝癖的人是變性者之類的
最近魔法使新娘官方說會使用AI來輔助官方英文翻譯 來遏止歐美民眾去看盜版
引起這些歐美翻譯人員恐慌
不夠歐美卡通到台灣基本上也是被亂在地化翻譯
反而日本的ACG比較不會被在地化亂搞
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.213.149 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1703550583.A.758.html
→
12/26 08:31,
2年前
, 1F
12/26 08:31, 1F
推
12/26 08:31,
2年前
, 2F
12/26 08:31, 2F
→
12/26 08:31,
2年前
, 3F
12/26 08:31, 3F
→
12/26 08:31,
2年前
, 4F
12/26 08:31, 4F
→
12/26 08:32,
2年前
, 5F
12/26 08:32, 5F
推
12/26 08:35,
2年前
, 6F
12/26 08:35, 6F
推
12/26 08:37,
2年前
, 7F
12/26 08:37, 7F
→
12/26 08:39,
2年前
, 8F
12/26 08:39, 8F
→
12/26 08:39,
2年前
, 9F
12/26 08:39, 9F
→
12/26 08:42,
2年前
, 10F
12/26 08:42, 10F
推
12/26 08:47,
2年前
, 11F
12/26 08:47, 11F
→
12/26 08:47,
2年前
, 12F
12/26 08:47, 12F
→
12/26 08:48,
2年前
, 13F
12/26 08:48, 13F
→
12/26 08:48,
2年前
, 14F
12/26 08:48, 14F
→
12/26 08:49,
2年前
, 15F
12/26 08:49, 15F
※ 編輯: TaiwanBeijin (111.71.213.149 臺灣), 12/26/2023 08:53:12
→
12/26 08:55,
2年前
, 16F
12/26 08:55, 16F
→
12/26 08:55,
2年前
, 17F
12/26 08:55, 17F
→
12/26 08:55,
2年前
, 18F
12/26 08:55, 18F
推
12/26 08:59,
2年前
, 19F
12/26 08:59, 19F
→
12/26 09:03,
2年前
, 20F
12/26 09:03, 20F
推
12/26 09:10,
2年前
, 21F
12/26 09:10, 21F
→
12/26 09:10,
2年前
, 22F
12/26 09:10, 22F
推
12/26 09:31,
2年前
, 23F
12/26 09:31, 23F
→
12/26 09:31,
2年前
, 24F
12/26 09:31, 24F
推
12/26 09:46,
2年前
, 25F
12/26 09:46, 25F
推
12/26 10:00,
2年前
, 26F
12/26 10:00, 26F
→
12/26 10:00,
2年前
, 27F
12/26 10:00, 27F
→
12/26 10:01,
2年前
, 28F
12/26 10:01, 28F
推
12/26 10:14,
2年前
, 29F
12/26 10:14, 29F
→
12/26 10:14,
2年前
, 30F
12/26 10:14, 30F
推
12/26 11:46,
2年前
, 31F
12/26 11:46, 31F
→
12/26 11:46,
2年前
, 32F
12/26 11:46, 32F
→
12/26 11:46,
2年前
, 33F
12/26 11:46, 33F
推
12/26 21:22,
2年前
, 34F
12/26 21:22, 34F
→
12/26 21:22,
2年前
, 35F
12/26 21:22, 35F
→
12/26 21:22,
2年前
, 36F
12/26 21:22, 36F