[閒聊] 橫尾太郎:替遊戲創造「購買的意義」
https://www.4gamer.net/games/353/G035315/20231119003/
https://pbs.twimg.com/media/F_TtaIvbYAAdFkD.jpg

本作は,累計出荷数750万本を突破している。この成功を再現できるかという問いに,
齊藤氏は「簡単ではない」,ヨコオ氏は「完全に無理」と話し,斎藤氏は「バランスの
取れたチーム」が成功の要因だと分析した
尼爾:自動人形累積銷售750萬份,
被問到是否能夠再現此一成功,橫尾太郎表示「完全無法」。
ヨコオ氏にとってディレクターは,「面白さ」ではなく「買う意味」をデザインする仕
事なのだという。絵が好き,音楽が好きなど,面白さ以外の魅力も商品にはあり,それ
らを組み合わせることで新しい購入理由を作ることが重要だとする。NieR:Automataは
,面白くなくてもいいから,プレイヤーがほかの人に話したくなったり,記憶に残った
りするような商品を目指して制作したと語った。
橫尾認為:
遊戲監製的工作不單是讓遊戲「有趣」,更是設計出遊戲「值得購買的意義」。
除了有趣之外,像是喜歡其繪畫風格、喜歡其音樂等,
遊戲商品還有其他吸引人的特點,通過結合這些特點,創造出新的購買理由十分重要。
他提到,《尼爾:自動人形》的製作目標不僅僅是追求有趣,
更是追求讓玩家希望與他人分享、留下深刻印象的商品。
https://i.imgur.com/x6MyeiU.png

是大腿,我加了大腿
--
「胡鐵花,我希望你以後知道,世上的女孩子,
並不是每個都像高亞男那麼好對付的,你覺得高亞男好對付,只因為她喜歡你。」
「不錯,從今以後,我再不敢說我會對付女人了,
我現在簡直恨不得跪在高亞男面前,去嗅她的腳。」
《楚留香傳奇‧大沙漠》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.43.171 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1700411856.A.19C.html
→
11/20 00:38,
2年前
, 1F
11/20 00:38, 1F
→
11/20 00:38,
2年前
, 2F
11/20 00:38, 2F
推
11/20 00:39,
2年前
, 3F
11/20 00:39, 3F
推
11/20 00:40,
2年前
, 4F
11/20 00:40, 4F
推
11/20 00:41,
2年前
, 5F
11/20 00:41, 5F
推
11/20 00:41,
2年前
, 6F
11/20 00:41, 6F
→
11/20 00:41,
2年前
, 7F
11/20 00:41, 7F
推
11/20 00:42,
2年前
, 8F
11/20 00:42, 8F
推
11/20 00:42,
2年前
, 9F
11/20 00:42, 9F
→
11/20 00:42,
2年前
, 10F
11/20 00:42, 10F
→
11/20 00:43,
2年前
, 11F
11/20 00:43, 11F
推
11/20 00:43,
2年前
, 12F
11/20 00:43, 12F
→
11/20 00:46,
2年前
, 13F
11/20 00:46, 13F
→
11/20 00:46,
2年前
, 14F
11/20 00:46, 14F
推
11/20 00:48,
2年前
, 15F
11/20 00:48, 15F
→
11/20 00:49,
2年前
, 16F
11/20 00:49, 16F
推
11/20 00:51,
2年前
, 17F
11/20 00:51, 17F
推
11/20 00:53,
2年前
, 18F
11/20 00:53, 18F
推
11/20 00:54,
2年前
, 19F
11/20 00:54, 19F
推
11/20 00:54,
2年前
, 20F
11/20 00:54, 20F
推
11/20 00:56,
2年前
, 21F
11/20 00:56, 21F
→
11/20 00:56,
2年前
, 22F
11/20 00:56, 22F
→
11/20 00:56,
2年前
, 23F
11/20 00:56, 23F
→
11/20 00:57,
2年前
, 24F
11/20 00:57, 24F
→
11/20 00:57,
2年前
, 25F
11/20 00:57, 25F
→
11/20 00:57,
2年前
, 26F
11/20 00:57, 26F
推
11/20 00:58,
2年前
, 27F
11/20 00:58, 27F
推
11/20 01:04,
2年前
, 28F
11/20 01:04, 28F
推
11/20 01:15,
2年前
, 29F
11/20 01:15, 29F
→
11/20 01:16,
2年前
, 30F
11/20 01:16, 30F
推
11/20 01:19,
2年前
, 31F
11/20 01:19, 31F
推
11/20 01:22,
2年前
, 32F
11/20 01:22, 32F
推
11/20 01:23,
2年前
, 33F
11/20 01:23, 33F
推
11/20 01:25,
2年前
, 34F
11/20 01:25, 34F
推
11/20 01:27,
2年前
, 35F
11/20 01:27, 35F
推
11/20 01:44,
2年前
, 36F
11/20 01:44, 36F
→
11/20 01:49,
2年前
, 37F
11/20 01:49, 37F
推
11/20 02:03,
2年前
, 38F
11/20 02:03, 38F
推
11/20 02:33,
2年前
, 39F
11/20 02:33, 39F
推
11/20 02:36,
2年前
, 40F
11/20 02:36, 40F
→
11/20 02:37,
2年前
, 41F
11/20 02:37, 41F
推
11/20 03:42,
2年前
, 42F
11/20 03:42, 42F
推
11/20 03:50,
2年前
, 43F
11/20 03:50, 43F
推
11/20 03:51,
2年前
, 44F
11/20 03:51, 44F
→
11/20 03:51,
2年前
, 45F
11/20 03:51, 45F
推
11/20 05:26,
2年前
, 46F
11/20 05:26, 46F
推
11/20 07:14,
2年前
, 47F
11/20 07:14, 47F
推
11/20 07:45,
2年前
, 48F
11/20 07:45, 48F
推
11/20 07:50,
2年前
, 49F
11/20 07:50, 49F
→
11/20 07:55,
2年前
, 50F
11/20 07:55, 50F
→
11/20 07:58,
2年前
, 51F
11/20 07:58, 51F
→
11/20 08:45,
2年前
, 52F
11/20 08:45, 52F
推
11/20 09:38,
2年前
, 53F
11/20 09:38, 53F
推
11/20 09:40,
2年前
, 54F
11/20 09:40, 54F
推
11/20 09:42,
2年前
, 55F
11/20 09:42, 55F
→
11/20 10:20,
2年前
, 56F
11/20 10:20, 56F
→
11/20 10:20,
2年前
, 57F
11/20 10:20, 57F
推
11/20 11:22,
2年前
, 58F
11/20 11:22, 58F
→
11/20 11:25,
2年前
, 59F
11/20 11:25, 59F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):