[閒聊] Halloween啥時開始被翻成萬聖節的?已回收

看板C_Chat作者 (伸智)時間2年前 (2023/10/30 10:42), 編輯推噓29(30134)
留言65則, 33人參與, 2年前最新討論串1/1
乳題 萬聖節(All Saints' Day)是11月1日,天主教用以紀念聖人和殉道者的節日 在許多歐洲國家也有在萬聖節紀念逝去親友的習俗,例如匈牙利、波蘭等等 而在萬聖節的前夕是萬聖夜(Halloween),也就是10月31日 在20世紀以後,萬聖夜廣泛被美國等等歐美地區慶祝 大家會在萬聖夜時穿上奇裝異服,將環境佈置成恐怖的氛圍 小孩也會挨家挨戶要糖果 關於萬聖夜的活動如何成形,說法眾說紛紜 有一說認為是來自凱爾特文化中,10月的最後一天是惡靈出沒的日子,因此人們會戴上面具 驅逐惡鬼 後來這個文化被基督宗教吸收,人們會在萬聖夜裝扮成聖人抵擋惡靈,也順便為隔天的萬聖 節做準備 因此萬聖節跟萬聖夜的關係,就像是聖誕節跟聖誕夜,新年跟除夕夜一樣 不管如何,萬聖夜文化在今日的世俗生活中影響力很大,也被很多的ACG作品所運用 例如寶可夢裡面的南瓜精和南瓜怪人 有專屬招式「萬聖夜」(ハロウィン) 能將目標追加幽靈屬性 https://i.imgur.com/XOtTpNu.jpg
https://i.imgur.com/0L9G5xf.jpg
https://i.imgur.com/zOLzKHW.jpg
而也有為數不少的作品直接將Halloween翻譯成萬聖節,而不是萬聖夜 例如柯南電影「萬聖節的新娘」(ハロウィンの花嫁) 或是鏈鋸人裡面,科斯莫的能力 https://i.imgur.com/wEVc7s9.png
https://i.imgur.com/AhLhFNS.png
不過Halloween跟All Saints' Day應該是兩個不一樣的概念 所以肥宅我就好奇了 Halloween是什麼時候開始被直接翻譯成「萬聖節」的? 有沒有西洽?@@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.180.201 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1698633757.A.9B6.html

10/30 10:44, 2年前 , 1F
國中有被英文老師糾正過是萬聖節前夕,高中之後就又懶得堅
10/30 10:44, 1F

10/30 10:44, 2年前 , 2F
持了
10/30 10:44, 2F

10/30 10:44, 2年前 , 3F
中文翻譯亂翻的還不多嗎
10/30 10:44, 3F

10/30 10:44, 2年前 , 4F
萬惡商人(X
10/30 10:44, 4F

10/30 10:46, 2年前 , 5F
你看多少人把點擊率當成點擊數在用就知道,用詞怎樣隨便
10/30 10:46, 5F

10/30 10:46, 2年前 , 6F
10/30 10:46, 6F

10/30 10:46, 2年前 , 7F
差不多就好
10/30 10:46, 7F

10/30 10:46, 2年前 , 8F
平安夜聖誕節
10/30 10:46, 8F

10/30 10:46, 2年前 , 9F
我只記得高中老師講過Xmas是沒有那一撇的,一樣一堆人錯
10/30 10:46, 9F

10/30 10:46, 2年前 , 10F
下一篇 聖誕夜
10/30 10:46, 10F

10/30 10:46, 2年前 , 11F
10/30 10:46, 11F

10/30 10:47, 2年前 , 12F
萬聖夜→白天大家就開始玩活動了叫夜好像怪怪的
10/30 10:47, 12F

10/30 10:49, 2年前 , 13F
你覺得百鬼夜行的節日是萬聖節嗎?
10/30 10:49, 13F

10/30 10:50, 2年前 , 14F
中文翻譯才是看透這個英文的本質...
10/30 10:50, 14F

10/30 10:51, 2年前 , 15F
諸聖節
10/30 10:51, 15F

10/30 10:53, 2年前 , 16F
這譯稱好久了
10/30 10:53, 16F

10/30 10:54, 2年前 , 17F
你中元節會堅持只有一天叫中元節嗎
10/30 10:54, 17F

10/30 10:55, 2年前 , 18F
只要它的cosplay跟糖果,有沒有真的要過那個節日
10/30 10:55, 18F

10/30 10:59, 2年前 , 19F
這其實算是蔣夫人的翻譯 本來是想翻成萬鬼節的,但是
10/30 10:59, 19F

10/30 10:59, 2年前 , 20F
有鬼怪的話又不太好,然後蔣夫人就說聖靈也是鬼(Holy
10/30 10:59, 20F

10/30 10:59, 2年前 , 21F
ghost)於是就翻成萬聖節了
10/30 10:59, 21F

10/30 11:02, 2年前 , 22F
原文是說前一天是萬聖節All Saints' Day
10/30 11:02, 22F

10/30 11:02, 2年前 , 23F
後一天
10/30 11:02, 23F

10/30 11:03, 2年前 , 24F
簡單就好
10/30 11:03, 24F

10/30 11:04, 2年前 , 25F
華人祖傳的差不多先生 夜同節...不是差不多嗎?
10/30 11:04, 25F

10/30 11:04, 2年前 , 26F
商業嘉年華 能賺錢比較要緊
10/30 11:04, 26F

10/30 11:07, 2年前 , 27F
除夕夜吃飯也是很多人說過年圍爐啊,意外嗎?
10/30 11:07, 27F

10/30 11:09, 2年前 , 28F
除夕、新年
10/30 11:09, 28F

10/30 11:09, 2年前 , 29F
叫萬靈節or萬鬼節是能拿出來賣錢逆
10/30 11:09, 29F

10/30 11:10, 2年前 , 30F
小年夜明明是元月15日,小周末明明是禮拜三...
10/30 11:10, 30F

10/30 11:11, 2年前 , 31F
過年包含除夕沒錯喔
10/30 11:11, 31F

10/30 11:11, 2年前 , 32F

10/30 11:11, 2年前 , 33F
除夕夜傳統會圍著火爐啊 叫圍爐正常 然後還會熬夜守歲
10/30 11:11, 33F

10/30 11:11, 2年前 , 34F
過子時 確實是字面上的過年啊
10/30 11:11, 34F

10/30 11:12, 2年前 , 35F
明明是堀(ㄎㄨ)北真希,有幾人念對,更別說新堀江
10/30 11:12, 35F

10/30 11:13, 2年前 , 36F
很多將錯將錯的例子,糾正不完的
10/30 11:13, 36F

10/30 11:13, 2年前 , 37F
除夕夜是除夕還是除夕前一天?
10/30 11:13, 37F

10/30 11:14, 2年前 , 38F
Halloween的Hallow本身就有神聖的含義,所以問題在”節
10/30 11:14, 38F

10/30 11:14, 2年前 , 39F
”而不是”聖”好嗎,搞不清楚狀況
10/30 11:14, 39F

10/30 11:15, 2年前 , 40F
夕或夜都沒有前一天的意思
10/30 11:15, 40F

10/30 11:16, 2年前 , 41F
不如說是贅字 夕就是夜了 只是現代人有時會搞不清楚
10/30 11:16, 41F

10/30 11:16, 2年前 , 42F
就單純廣泛統稱,把當天跟前夜用一個詞一起包括進去
10/30 11:16, 42F

10/30 11:16, 2年前 , 43F
除夕夜你是要怎麼解釋成除夕前一晚?
10/30 11:16, 43F

10/30 11:17, 2年前 , 44F
能懂意思就好,要細講就再加上白天晚上來區分
10/30 11:17, 44F

10/30 11:18, 2年前 , 45F
乾脆多補個夜比較好懂
10/30 11:18, 45F

10/30 11:18, 2年前 , 46F
文字本來就會演變,一詞也常代表多義,去細摳文字面上意
10/30 11:18, 46F

10/30 11:18, 2年前 , 47F
義沒太大意義
10/30 11:18, 47F

10/30 11:19, 2年前 , 48F
因為萬聖當天除了宗教人士跟信仰虔誠的人以外根本沒人在
10/30 11:19, 48F

10/30 11:19, 2年前 , 49F
乎阿 普羅大眾都是在享受前夜的變裝趴而已
10/30 11:19, 49F

10/30 11:20, 2年前 , 50F
應該是不給糖來享受就搗蛋
10/30 11:20, 50F

10/30 11:27, 2年前 , 51F
Halloween 其實跟All Saint day沒有關係,跟墨西哥的
10/30 11:27, 51F

10/30 11:27, 2年前 , 52F
亡靈節比較像
10/30 11:27, 52F

10/30 11:31, 2年前 , 53F
就天主教想消滅原本的文化,於是安排了萬聖節...
10/30 11:31, 53F

10/30 11:31, 2年前 , 54F
反倒自己的萬聖節被取代而已...
10/30 11:31, 54F

10/30 11:34, 2年前 , 55F
基督徒也會說聖誕節不是耶穌生日
10/30 11:34, 55F

10/30 11:35, 2年前 , 56F
萬聖不論是本來的還是基督教的都是有“聖”的含義 沒有
10/30 11:35, 56F

10/30 11:35, 2年前 , 57F
翻錯
10/30 11:35, 57F

10/30 11:43, 2年前 , 58F
你多加了後面那段結果歪掉了,你只是想問當天和前一晚的差
10/30 11:43, 58F

10/30 11:43, 2年前 , 59F
別而已吧==
10/30 11:43, 59F

10/30 12:02, 2年前 , 60F
都是商人節
10/30 12:02, 60F

10/30 12:09, 2年前 , 61F
三個四聲不好念吧 然後念節比較有氣氛 就變這樣了
10/30 12:09, 61F

10/30 12:23, 2年前 , 62F
大年夜的前一天晚上就叫小年夜啊
10/30 12:23, 62F

10/30 13:19, 2年前 , 63F
這樣翻超過30年了
10/30 13:19, 63F

10/30 13:54, 2年前 , 64F
哈了硬
10/30 13:54, 64F

10/30 13:58, 2年前 , 65F
都可以歪成月光光心慌慌了 變成萬聖節偏差不大
10/30 13:58, 65F
文章代碼(AID): #1bFnWTcs (C_Chat)