Re: [MyGO] 幹爽世妳真的是!
※ 引述《ChikuwaM》之銘言
: 睦
: 爽姐發覺睦頭人來看演唱會
: 問了一句 演唱會怎麼樣?
: 日文原文 よかったね
: 翻譯成 真是太好了
: 你可能會以為是 (這場演唱會)真是太好了
: 但其實也可以是 (你順利組成新團了)真是太好了
: 甚至可以是 (你終於放下C團了)真是太好了
: 這種可以多重解釋的詞句
: 就很有意思了
: 取決於聽的人 也就是爽姐 想怎麼解讀
其實這個並沒有解讀問題
睦任何表達對現況肯定的意思對爽世都是傷害
說真的站在爽世的立場,本來她就沒有想要走出來
雖然在各種事情的推動下,她接受了mygo,但這實際上就不是她期望的
她唯一期望的就是c團,mygo也只是某個層面上的替代品罷了
她沒有打從心底認為自己是真的屬於這裡
因此總到底任何對現況的稱讚,特別是來自睦,對她就是最大的諷刺,就是失望
或許睦希望爽世走出來,希望她能找到新歸屬,也不斷為此行動,但這種行為就不是爽世
希
望的,對她就是傷害,就是否定
睦的善意,注定就是一場空
不如說她的善意就是替爽世的願望帶來絕望與死亡
----
Sent from BePTT
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.153.101 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1693675950.A.22C.html
推
09/03 01:34,
2年前
, 1F
09/03 01:34, 1F
※ 編輯: tooyahaya (114.37.153.101 臺灣), 09/03/2023 01:36:45
推
09/03 01:38,
2年前
, 2F
09/03 01:38, 2F
→
09/03 01:40,
2年前
, 3F
09/03 01:40, 3F
→
09/03 01:40,
2年前
, 4F
09/03 01:40, 4F
推
09/03 02:00,
2年前
, 5F
09/03 02:00, 5F
推
09/03 02:14,
2年前
, 6F
09/03 02:14, 6F
→
09/03 02:14,
2年前
, 7F
09/03 02:14, 7F
→
09/03 02:35,
2年前
, 8F
09/03 02:35, 8F

推
09/03 03:15,
2年前
, 9F
09/03 03:15, 9F
→
09/03 03:16,
2年前
, 10F
09/03 03:16, 10F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 7 之 7 篇):