[閒聊] MyGO的歌名算不算是偽中國語??
先定義一下偽中國語
用日文漢字湊成一個中文實際上根本就沒有的用法
最有名的偽中國語就是『君日本語本当上手』這句
用日文漢字來看是有意思的,但實際上中文根本沒有這個用法
邦邦MyGO好幾首的歌名都是全用日文漢字組成的
就很有偽中國語的感覺
像是『迷星叫』看歌詞可以知道大概是指「迷途的星星放聲歌唱」
但中文不會這樣用『迷星叫』
其他『名無声』、『音一会』、『潜在表明』、『焚音打』就是類似的感覺
中文沒有這種用法,但就都成為MyGO他們的歌名
這樣就算是偽中國語了吧
邦邦前輩的團就沒這個現象
MyGO就是太扭曲了才多了這個詭異歌名設定嗎XDD
--
老婆01 https://i.imgur.com/VBSwkje.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.163.82 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1691848244.A.968.html
推
08/12 21:51,
8月前
, 1F
08/12 21:51, 1F
→
08/12 21:52,
8月前
, 2F
08/12 21:52, 2F
推
08/12 21:52,
8月前
, 3F
08/12 21:52, 3F
推
08/12 21:58,
8月前
, 4F
08/12 21:58, 4F
→
08/12 21:59,
8月前
, 5F
08/12 21:59, 5F
推
08/12 22:02,
8月前
, 6F
08/12 22:02, 6F
推
08/12 22:04,
8月前
, 7F
08/12 22:04, 7F
→
08/12 22:08,
8月前
, 8F
08/12 22:08, 8F
推
08/12 22:08,
8月前
, 9F
08/12 22:08, 9F
推
08/12 22:09,
8月前
, 10F
08/12 22:09, 10F
推
08/12 22:13,
8月前
, 11F
08/12 22:13, 11F
推
08/12 22:16,
8月前
, 12F
08/12 22:16, 12F
推
08/12 22:18,
8月前
, 13F
08/12 22:18, 13F
→
08/12 22:20,
8月前
, 14F
08/12 22:20, 14F
→
08/12 22:31,
8月前
, 15F
08/12 22:31, 15F
推
08/12 22:35,
8月前
, 16F
08/12 22:35, 16F
推
08/12 22:44,
8月前
, 17F
08/12 22:44, 17F
→
08/12 23:00,
8月前
, 18F
08/12 23:00, 18F
推
08/12 23:05,
8月前
, 19F
08/12 23:05, 19F
推
08/12 23:20,
8月前
, 20F
08/12 23:20, 20F
推
08/12 23:32,
8月前
, 21F
08/12 23:32, 21F
推
08/13 02:03,
8月前
, 22F
08/13 02:03, 22F
推
08/13 02:43,
8月前
, 23F
08/13 02:43, 23F
→
08/13 02:44,
8月前
, 24F
08/13 02:44, 24F
推
08/13 03:17,
8月前
, 25F
08/13 03:17, 25F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):