[BGD] MyGO!!!!! 春日影 歌詞翻譯分享

看板C_Chat作者 (青梅竹馬必勝)時間2年前 (2023/08/05 23:06), 2年前編輯推噓53(5527)
留言64則, 58人參與, 2年前最新討論串1/1
忘了今天白天維修了 回到家這個時間了趕快補 前言應該就不用了 直接上圖 https://i.imgur.com/A1cHgXy.jpg
https://youtu.be/wRwQUk0Dl30
Crychic版本 https://youtu.be/W8DCWI_Gc9c
MyGO!!!!!版本 歌:MyGO!!!!! 作詞: 織田あすか 作曲: 藤田淳平 翻譯:木棉花 悴んだ心 ふるえる眼差し 世界で 內心滿是憔悴 眼神顫抖不止 我在這 僕は ひとりぼっちだった 散ることしか知らない春は 世界獨自一人 在不斷凋零的春季中 毎年 冷たくあしらう 每年都只感受到冰冷 暗がりの中 一方通行に ただ ただ 在一片黑暗中 單向往前走著 言葉を書き殴って 期待するだけ むなしいと分かっていても 我只能不斷胡亂寫著 明知期待也是一場空 救いを求め続けた 卻依然不斷尋求救贖 (せつなくて いとおしい) 令人揪心卻又叫人心愛 今ならば 分かる気がする 此刻感覺好像能了解 (しあわせで くるおしい) 幸福卻又讓人心亂神迷 あの日泣けなかった僕を 照耀著無法哭泣的我 光は やさしく連れ立つよ 光芒溫柔地攜我同行 雲間をぬって きらりきらり 心満たしては 溢れ 穿過層層雲朵 變得閃閃發光 內心的思緒滿溢而出 いつしか頬を きらりきらり 熱く 熱く濡らしてゆく 臉頰回過神來 也正閃閃發光 熱淚沾濕了我的臉龐 君の手は どうして こんなにも温かいの? 為什麼你的手心如此地溫暖? ねぇお願い どうかこのまま 吶 拜託你 請你從此 離さないでいて 再也不要放手 縁を結んでは ほどきほどかれ 誰しもが 人與人的緣分 總是斷斷續續 それを喜び 悲しみながら 愛を数えてゆく 人們在喜悅及悲傷中 細數一個又一個的愛 鼓動を確かめるように 為了確認內心的跳動 (うれしくて さびしくて) 令人喜悅卻又叫人寂寞 今だから 分かる気がした 此刻感覺好像能了解 (たいせつで こわくって) 重要卻又讓人感到害怕 あの日泣けなかった僕を 照耀著無法哭泣的我 光は やさしく抱きしめた 光芒溫柔地攜我同行 照らされた世界 在這陽光普照的世界 咲き誇る大切な人 驕傲綻放的重要之人 あたたかさを知った春は 知曉何謂溫暖的春天 僕のため 君のための 涙を流すよ 因為你我而流下眼淚 あぁ なんて眩しいんだろう 啊啊 多麼地耀眼 あぁ なんて美しいんだろう… 啊啊 多麼地美麗 雲間をぬって きらりきらり 心満たしては 溢れ 穿過層層雲朵 變得閃閃發光 內心的思緒滿溢而出 いつしか頬を きらりきらり 熱く 熱く濡らしてゆく 臉頰回過神來 也正閃閃發光 熱淚沾濕了我的臉龐 君の手は どうしてこんなにも温かいの? 為什麼你的手心如此地溫暖? ねぇお願い どうかこのまま 吶 拜託你 請你從此 離さないでいて 再也不要放手 ずっと ずっと 永遠永遠 離さないでいて 再也不要放手 ——— 不知道是不是因為當時看到爽世跟祥子的反應,笑得太開心了,這首的歌詞就沒像碧天伴 走這麼認真看。今天才認真地重看了。 不看還好,一看不得了,這首從頭到尾還真的就是燈對祥子的情歌,而且也真的是蠻重的 ,重複提到了好多次「再也不要放手」另外一點有趣的是,祥子聽到破防跑走的也是「放 手」這讓我不禁猜測,祥子其實更多的是拋下燈的罪惡感吧,雖然普遍人對祥子的感受不 好,也對真實理由感到好奇。打完這篇後,我的心中滿是期待動畫最後祥子跟燈兩人說開 來,破冰和好的樣子,拜託了啦編劇。 好啦 以上就是我對劇情跟這首歌的解讀 不知道大家的觀點是什麼 這首大概也是MyGO打 出知名度的起點 希望大家會喜歡 明明是情歌但第七集卻變成分手歌 直接給當事人emoti onal damage 看了這麼久的樂團番還真是第一遭w (預計明天更新第四篇ED琹 ) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.33.87 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1691248010.A.65F.html

08/05 23:07, 2年前 , 1F
為什麼 要演奏春日影
08/05 23:07, 1F

08/05 23:09, 2年前 , 2F
為什麼要翻譯春日影
08/05 23:09, 2F

08/05 23:09, 2年前 , 3F
為什麼要發春日影
08/05 23:09, 3F

08/05 23:10, 2年前 , 4F
為什麼要分析春日影
08/05 23:10, 4F

08/05 23:10, 2年前 , 5F
為什麼要唱春日影
08/05 23:10, 5F

08/05 23:10, 2年前 , 6F
春日影!!!為什麼要演奏!!!!
08/05 23:10, 6F

08/05 23:14, 2年前 , 7F
這首不知道什麼時候會正式發售
08/05 23:14, 7F

08/05 23:15, 2年前 , 8F
08/05 23:15, 8F

08/05 23:15, 2年前 , 9F
為什麼選擇春日影
08/05 23:15, 9F

08/05 23:15, 2年前 , 10F
為什麼(ry
08/05 23:15, 10F

08/05 23:15, 2年前 , 11F
為什麼串流還沒有春日影
08/05 23:15, 11F
對齁 忘了放影片了 目前只有邦邦的頻道 有動畫的兩個版本 串流的可能要在等

08/05 23:16, 2年前 , 12F
為什麼要代替春日影!!假如時光(ry)
08/05 23:16, 12F

08/05 23:16, 2年前 , 13F
影日春奏演要麼什為
08/05 23:16, 13F

08/05 23:17, 2年前 , 14F

08/05 23:18, 2年前 , 15F
為什麼
08/05 23:18, 15F

08/05 23:19, 2年前 , 16F
為什麼要背叛春日影!
08/05 23:19, 16F
※ 編輯: ppc233699 (36.233.33.87 臺灣), 08/05/2023 23:21:30

08/05 23:19, 2年前 , 17F
媽的滿腦子きらりきらり不知道為什麼
08/05 23:19, 17F

08/05 23:19, 2年前 , 18F
為什麼要…
08/05 23:19, 18F

08/05 23:20, 2年前 , 19F
幫soyo噓
08/05 23:20, 19F
笑死 給過

08/05 23:21, 2年前 , 20F
你很棒
08/05 23:21, 20F

08/05 23:23, 2年前 , 21F
這首不知道要藏到什麼時候才上串流
08/05 23:23, 21F

08/05 23:25, 2年前 , 22F
翔子在哭啊啊
08/05 23:25, 22F

08/05 23:25, 2年前 , 23F
為什麼現在才翻譯春日影
08/05 23:25, 23F

08/05 23:27, 2年前 , 24F
祥子那邊的版權還沒談攏,放不了吧
08/05 23:27, 24F
有梗 我們的版權大隊長爽世會嚴格督導

08/05 23:27, 2年前 , 25F
為什麼要翻春日影
08/05 23:27, 25F
這裡到底有多少soyo啦www

08/05 23:29, 2年前 , 26F
08/05 23:29, 26F

08/05 23:31, 2年前 , 27F
08/05 23:31, 27F

08/05 23:33, 2年前 , 28F
08/05 23:33, 28F

08/05 23:33, 2年前 , 29F
08/05 23:33, 29F

08/05 23:34, 2年前 , 30F
為什麼要翻譯春日影!(?
08/05 23:34, 30F
雖然感覺大家是鬧著玩的 但還是解釋一下 這一系列的翻譯整理企劃是為了度過這空虛的一週 幫大家墊墊檔 順便宣傳一下MyGO的歌 總共是十首 有興趣的話也可以去看看前兩篇喔

08/05 23:36, 2年前 , 31F
為什麼
08/05 23:36, 31F

08/05 23:39, 2年前 , 32F
08/05 23:39, 32F
※ 編輯: ppc233699 (36.233.33.87 臺灣), 08/05/2023 23:45:12

08/05 23:47, 2年前 , 33F
為什麼要翻譯春日影
08/05 23:47, 33F

08/05 23:50, 2年前 , 34F
補推 感謝翻譯
08/05 23:50, 34F

08/05 23:51, 2年前 , 35F
雖然入坑歌是壹雫空 但會一直反覆聽的反而是春日影
08/05 23:51, 35F

08/05 23:51, 2年前 , 36F
跟栞
08/05 23:51, 36F

08/05 23:51, 2年前 , 37F
為什麼
08/05 23:51, 37F

08/05 23:53, 2年前 , 38F
期待無路矢和影色舞
08/05 23:53, 38F

08/06 00:06, 2年前 , 39F
比較喜歡CRYCHIC的版本
08/06 00:06, 39F

08/06 00:08, 2年前 , 40F
為什麼
08/06 00:08, 40F

08/06 00:13, 2年前 , 41F
為什麼.jpg
08/06 00:13, 41F

08/06 00:16, 2年前 , 42F
為什麼
08/06 00:16, 42F

08/06 00:19, 2年前 , 43F
為什麼
08/06 00:19, 43F

08/06 00:20, 2年前 , 44F
不是都說不會翻譯了嗎!
08/06 00:20, 44F

08/06 00:22, 2年前 , 45F
為什麼要
08/06 00:22, 45F

08/06 00:22, 2年前 , 46F
為什麼
08/06 00:22, 46F

08/06 00:24, 2年前 , 47F
為什麼
08/06 00:24, 47F

08/06 00:32, 2年前 , 48F
這個翻譯算是大成功了吧!
08/06 00:32, 48F

08/06 00:37, 2年前 , 49F
為什麼要…..啊推
08/06 00:37, 49F

08/06 00:40, 2年前 , 50F
為什麼
08/06 00:40, 50F

08/06 00:50, 2年前 , 51F
為什麼要翻譯春日影
08/06 00:50, 51F

08/06 00:55, 2年前 , 52F
為什麼要翻譯春日影!
08/06 00:55, 52F

08/06 01:01, 2年前 , 53F
下一首分析焚音打
08/06 01:01, 53F

08/06 01:44, 2年前 , 54F
為什麼
08/06 01:44, 54F

08/06 01:47, 2年前 , 55F
為什麼
08/06 01:47, 55F

08/06 01:52, 2年前 , 56F
為什麼要翻譯春日影.jpg
08/06 01:52, 56F

08/06 02:00, 2年前 , 57F
為什麼
08/06 02:00, 57F

08/06 05:41, 2年前 , 58F
為什麼要翻譯春日影!!!
08/06 05:41, 58F

08/06 07:13, 2年前 , 59F
為什麼要翻譯春日影!
08/06 07:13, 59F

08/06 09:11, 2年前 , 60F
08/06 09:11, 60F

08/06 23:37, 2年前 , 61F
08/06 23:37, 61F

08/07 12:23, 2年前 , 62F
08/07 12:23, 62F

08/07 12:44, 2年前 , 63F
08/07 12:44, 63F

08/07 20:27, 2年前 , 64F
推文大崩潰XD
08/07 20:27, 64F
文章代碼(AID): #1apcMAPV (C_Chat)