Re: [Vtub] 雲際線被台羅仔炎上

看板C_Chat作者 (vivianqq30)時間11月前 (2023/06/16 16:33), 11月前編輯推噓47(47033)
留言80則, 43人參與, 11月前最新討論串22/31 (看更多)
※ 引述《an94mod0 (灯露家的小蠟燭)》之銘言: : (文長恕刪) : 去看了原串 : https://i.imgur.com/Y11B3QN.png
我是覺得啊 第一句劈頭就說「不識字兼沒衛生」的問題更大吧? 有人會對台羅台語閩南話有疑問的人,直接說他沒水準嗎 順便分享個小故事 之前在小工廠上班的時候,因為工廠內上到下很多人都講台語 我沒到很精通台語,還在學一些用詞,但也盡量用台語溝通 有次機台管線漏風要去回報老闆 我把「老轟」講成「烙轟」就直接被老闆用大聲罵人的方式糾正 那次之後才知道,原來漏風的台語有兩種念法而且意思也不同 不過當下是滿莫名其妙+不爽的,才一直記到現在 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.64.41.2 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1686904394.A.470.html

06/16 16:34, 11月前 , 1F
漏風不就是烙轟XD
06/16 16:34, 1F

06/16 16:35, 11月前 , 2F
出山和出山也是不一樣的
06/16 16:35, 2F

06/16 16:35, 11月前 , 3F
所以意思差在哪?
06/16 16:35, 3F
差在烙轟是主動去把氣放出來 老轟是東西破洞有氣漏出來

06/16 16:36, 11月前 , 4F
不是一樣
06/16 16:36, 4F

06/16 16:36, 11月前 , 5F
你老闆的問題,口音不一樣而已….
06/16 16:36, 5F
真假 原來只是口音不一樣嗎

06/16 16:38, 11月前 , 6F
那一句話其實很失禮 被圍剿恨正常==
06/16 16:38, 6F

06/16 16:38, 11月前 , 7F
前者是東西破了漏風,後者是直接將東西洩氣。意思有
06/16 16:38, 7F

06/16 16:38, 11月前 , 8F
06/16 16:38, 8F

06/16 16:39, 11月前 , 9F
有破洞直接講破風不就好
06/16 16:39, 9F
雖然從小就聽家裡講,但不常講也不是很精 當下只想到漏風這個詞==

06/16 16:39, 11月前 , 10F
把轟改成水大概就能體會了
06/16 16:39, 10F
※ 編輯: vivianqq30 (106.64.41.2 臺灣), 06/16/2023 16:41:08

06/16 16:40, 11月前 , 11F
換成水好像就懂了耶
06/16 16:40, 11F

06/16 16:41, 11月前 , 12F
哪句 破風還是咒語
06/16 16:41, 12F

06/16 16:42, 11月前 , 13F
那墮胎也能這樣用嗎
06/16 16:42, 13F

06/16 16:42, 11月前 , 14F
我這邊的講法兩種都是烙轟,應該只是地域性的差別
06/16 16:42, 14F

06/16 16:43, 11月前 , 15F
應該講破風漏氣,老轟聽起來怪怪的
06/16 16:43, 15F

06/16 16:44, 11月前 , 16F
對應大概是跟一個聽不懂英文的說 you fucking little s
06/16 16:44, 16F

06/16 16:44, 11月前 , 17F
hit 別人回 你在說咒語嗎? 哪邊失禮喔
06/16 16:44, 17F

06/16 16:44, 11月前 , 18F
用水比喻也怪怪的啊,主動去放水我會講「ㄒㄧㄚ、」
06/16 16:44, 18F

06/16 16:44, 11月前 , 19F
水欸
06/16 16:44, 19F

06/16 16:45, 11月前 , 20F
有啦印象聽過
06/16 16:45, 20F

06/16 16:45, 11月前 , 21F
我家也都是用烙水
06/16 16:45, 21F

06/16 16:45, 11月前 , 22F
提一下 是台中山線台語 不知道地域口音有沒有差
06/16 16:45, 22F

06/16 16:45, 11月前 , 23F
可能後者跟烙賽一樣吧
06/16 16:45, 23F

06/16 16:46, 11月前 , 24F
同樣的情況肯定也是有會跟你再次確認你是講老轟還是
06/16 16:46, 24F

06/16 16:46, 11月前 , 25F
烙轟然後跟你講解不同之處的老闆,直接罵的就死老害
06/16 16:46, 25F

06/16 16:46, 11月前 , 26F
而已
06/16 16:46, 26F

06/16 16:46, 11月前 , 27F
其實口音差很大,用台語溝通不能隨便指責別人講對不
06/16 16:46, 27F

06/16 16:46, 11月前 , 28F
對是基本禮貌….
06/16 16:46, 28F

06/16 16:46, 11月前 , 29F
控制不住的狂瀉=烙 滲漏=老
06/16 16:46, 29F

06/16 16:46, 11月前 , 30F
我家裡要用浴缸洗澡時是講烙水 管線漏水是老水 (?
06/16 16:46, 30F

06/16 16:47, 11月前 , 31F
老轟是物動 烙轟是人動 我也是這樣認知的啊
06/16 16:47, 31F

06/16 16:47, 11月前 , 32F
只能說是你老闆問題比較大
06/16 16:47, 32F

06/16 16:47, 11月前 , 33F
直接罵人就老闆問題
06/16 16:47, 33F

06/16 16:47, 11月前 , 34F
不一樣吧 漏氣和放氣我台語念出來音調是不一樣的
06/16 16:47, 34F

06/16 16:47, 11月前 , 35F
有時候老闆只是大聲一點,並不是在罵人啦
06/16 16:47, 35F

06/16 16:48, 11月前 , 36F
其實兩個不一樣 不過沒必要罵就是
06/16 16:48, 36F

06/16 16:48, 11月前 , 37F
烙就是有主動去做的動作,我印象中的墮胎用的也是烙
06/16 16:48, 37F

06/16 16:48, 11月前 , 38F
但台語已經演化出各區方言版,用字唸法都有很多不同
06/16 16:48, 38F

06/16 16:49, 11月前 , 39F
像烙賽和賽老出來就是不同發音
06/16 16:49, 39F

06/16 16:50, 11月前 , 40F
你會覺得這2個是同樣意思嗎?
06/16 16:50, 40F

06/16 16:50, 11月前 , 41F
那是字上也不一樣了吧,墮和流
06/16 16:50, 41F

06/16 16:51, 11月前 , 42F
只好把機台弄成烙轟
06/16 16:51, 42F

06/16 16:54, 11月前 , 43F
完蛋我分不出來
06/16 16:54, 43F

06/16 16:55, 11月前 , 44F
是不一樣 不過這有什麼好生氣的
06/16 16:55, 44F

06/16 16:55, 11月前 , 45F
講烙賽瞬間就懂了 可是就算說錯了再多問一下不就行了
06/16 16:55, 45F

06/16 16:56, 11月前 , 46F
現場噪音比較大,老師傅聽力多少有受影響,所以嗓門特別大
06/16 16:56, 46F

06/16 16:56, 11月前 , 47F
被41F一講我才發現,啊我記得的好像是流產欸哭啊
06/16 16:56, 47F

06/16 16:56, 11月前 , 48F
要習慣他們常用吼的
06/16 16:56, 48F

06/16 16:58, 11月前 , 49F
還真的不一樣 差一個音差很多
06/16 16:58, 49F

06/16 16:58, 11月前 , 50F
我家以前開工廠,師父們講話也是很大聲
06/16 16:58, 50F

06/16 16:58, 11月前 , 51F
這應該是老闆愛亂吼人
06/16 16:58, 51F

06/16 16:58, 11月前 , 52F
就像我們廠的幹部,他們明明是正常討論事情
06/16 16:58, 52F

06/16 16:59, 11月前 , 53F
但是聽不懂的人常覺得他們在吵架(他們都客家人)
06/16 16:59, 53F

06/16 16:59, 11月前 , 54F
是罵的或太吵用吼的 我還是分的出來啦==
06/16 16:59, 54F

06/16 17:01, 11月前 , 55F
正常啦 唸錯英文/唸錯中文也是會被脾氣差的老闆罵啊
06/16 17:01, 55F

06/16 17:01, 11月前 , 56F
那就是老師ㄟ常見的問題了,忙起來脾氣特別差
06/16 17:01, 56F

06/16 17:01, 11月前 , 57F
我都講老水 烙賽 烙轟 可是直到今天才知道了差別
06/16 17:01, 57F

06/16 17:02, 11月前 , 58F
唸錯音是不同意思會讓人誤解的時候 脾氣差的會噴正常
06/16 17:02, 58F

06/16 17:02, 11月前 , 59F
原推第一句台羅文那個超沒禮貌欸
06/16 17:02, 59F

06/16 17:03, 11月前 , 60F
聽起來是口音問題
06/16 17:03, 60F

06/16 17:04, 11月前 , 61F
所以以後要是有人罵你 你只要回這什麼咒語就好了 懂ㄌ
06/16 17:04, 61F

06/16 17:05, 11月前 , 62F
不是口音問題 是根本就不同字 一個漏風、一個落風
06/16 17:05, 62F

06/16 17:06, 11月前 , 63F
"It's greek to me"
06/16 17:06, 63F

06/16 17:12, 11月前 , 64F
抱歉,其實正確來說,我還真找不到漏風,只有落風
06/16 17:12, 64F

06/16 17:12, 11月前 , 65F
但是有露空
06/16 17:12, 65F

06/16 17:12, 11月前 , 66F
漏空
06/16 17:12, 66F
如果查教育部辭典的話 有落跟落風兩個頁面 雖然讀音標一樣但念起來不一樣

06/16 17:13, 11月前 , 67F
欸那我想問我小時候腳踏車破胎要怎麼講 我都講老轟 可是
06/16 17:13, 67F

06/16 17:13, 11月前 , 68F
用打氣筒放氣叫烙轟這樣對嗎
06/16 17:13, 68F
人去放氣>四聲;東西破了漏氣>三聲

06/16 17:16, 11月前 , 69F
不意外 莫名的優越感
06/16 17:16, 69F
※ 編輯: vivianqq30 (106.64.41.2 臺灣), 06/16/2023 17:19:50

06/16 17:22, 11月前 , 70F
那你跟他講國語會怎樣?
06/16 17:22, 70F

06/16 17:47, 11月前 , 71F
老轟 烙轟 確實是不一樣
06/16 17:47, 71F

06/16 17:50, 11月前 , 72F
海口腔的差異
06/16 17:50, 72F

06/16 19:17, 11月前 , 73F
就意思不樣
06/16 19:17, 73F

06/16 19:43, 11月前 , 74F
雖然我討厭硬推台語那群 但是歌詞 找無人甲咱友孝
06/16 19:43, 74F

06/16 19:43, 11月前 , 75F
他可以聽成 找
06/16 19:43, 75F

06/16 19:43, 11月前 , 76F
無人咬lp孝順 也不去查歌詞 後面被回 不識字兼不衛
06/16 19:43, 76F

06/16 19:43, 11月前 , 77F
生不是剛好= =
06/16 19:43, 77F

06/16 20:46, 11月前 , 78F
台語也有一個詞有4種念法的
06/16 20:46, 78F

06/16 23:48, 11月前 , 79F
因為台語是聲調語言 曲的音高沒配好會像"愛的豬大哥"聽錯
06/16 23:48, 79F

06/16 23:55, 11月前 , 80F
06/16 23:55, 80F
文章代碼(AID): #1aZ1vAHm (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1aZ1vAHm (C_Chat)