[問題] 改遊戲貼圖很難嗎?

看板C_Chat作者 (10cc)時間1年前 (2023/04/30 09:39), 1年前編輯推噓11(12129)
留言42則, 25人參與, 1年前最新討論串1/1
現在很多遊戲雖然都有中文版 但幾乎99%都只是文本的翻譯 遊戲內的告示牌或是招牌通常都是原文 我好奇這種漢化幾乎沒人在做 是不是難度很高啊 舉例來說我玩歐卡的時候 基本上都是無視路上的路牌 但玩一玩發覺路上的告示牌應該也是屬於遊戲體驗的一部分 不然其實就只是一直照著導航路線a到b而已 我不懂遊戲製作 但應該這些文字應該是一種貼圖吧? 不知道找到貼圖的資料夾把貼圖改中文置換有沒有用 好奇想問改遊戲貼圖是笨蛋想的這麼簡單嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.147.45 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1682818793.A.30A.html ※ 編輯: Tencc (1.165.147.45 臺灣), 04/30/2023 09:40:08

04/30 09:40, 1年前 , 1F
不難啊,就麻煩而已,尤其是你要做一堆語言的時候
04/30 09:40, 1F

04/30 09:41, 1年前 , 2F
用嘴巴講都很簡單
04/30 09:41, 2F

04/30 09:41, 1年前 , 3F
要先學解包 再學封包 最後用ps改圖 你會累死
04/30 09:41, 3F

04/30 09:42, 1年前 , 4F
尤其是這種圖片格式 地圖一大要改的圖就爆多
04/30 09:42, 4F

04/30 09:42, 1年前 , 5F
不難吧,很麻煩就是了
04/30 09:42, 5F

04/30 09:42, 1年前 , 6F
如果遊戲是所有貼圖一大包還加密 你跟用戶說改個招牌貼圖要
04/30 09:42, 6F

04/30 09:42, 1年前 , 7F
解包是最難的吧,改圖只是小意思
04/30 09:42, 7F

04/30 09:42, 1年前 , 8F
下載幾十G的東西大概不會鳥你
04/30 09:42, 8F

04/30 09:42, 1年前 , 9F
不難 但你要花時間ps幾百張素材
04/30 09:42, 9F

04/30 09:43, 1年前 , 10F
做了可能還被靠夭字體太醜 翻譯不到位 幹嘛做
04/30 09:43, 10F

04/30 09:43, 1年前 , 11F
改圖不難啊 但是工作量最大
04/30 09:43, 11F

04/30 09:45, 1年前 , 12F
改這個超麻煩 除非當初做遊戲的時候就有想要出多語言
04/30 09:45, 12F

04/30 09:45, 1年前 , 13F
版本了 之後再搞找那些貼圖就找死你
04/30 09:45, 13F

04/30 09:45, 1年前 , 14F
改貼圖還會涉及遊戲公平(不要不信),要官方授權改才好
04/30 09:45, 14F

04/30 09:46, 1年前 , 15F
非官方做慈善的有文本翻譯就不錯了 還跟你去拆包
04/30 09:46, 15F

04/30 09:47, 1年前 , 16F
美術出圖還得考慮版型 字體 字句之類的,然後注意的
04/30 09:47, 16F

04/30 09:47, 1年前 , 17F
人還不多
04/30 09:47, 17F

04/30 09:49, 1年前 , 18F
基本上要做的話在sp畫貼圖的階段就要一起弄好了,後面
04/30 09:49, 18F

04/30 09:49, 1年前 , 19F
輸出打包加密完了你還要改就會非常麻煩
04/30 09:49, 19F

04/30 09:49, 1年前 , 20F
下班多待半小時把事情處理一下很難嗎?
04/30 09:49, 20F

04/30 09:49, 1年前 , 21F
這沒啥難度,不是難度高低的問題,是耗時間,耗了時間
04/30 09:49, 21F

04/30 09:49, 1年前 , 22F
又沒啥收益,傻子才做
04/30 09:49, 22F

04/30 09:52, 1年前 , 23F
有的還要花時間去契合原本美術 有愛才做
04/30 09:52, 23F

04/30 09:53, 1年前 , 24F
而且還不一定大家都喜歡 有人就是想看那些場景是原文
04/30 09:53, 24F

04/30 09:53, 1年前 , 25F
像是馬娘繁中做在地化很用心,場景字樣都有重繪,還有支
04/30 09:53, 25F

04/30 09:53, 1年前 , 26F
援卡的字也有對應跟著改成翻譯,應該真的費了不少工
04/30 09:53, 26F

04/30 09:55, 1年前 , 27F
你單純要改貼圖的話很簡單,拆包之後換掉你要的封回去
04/30 09:55, 27F

04/30 09:55, 1年前 , 28F
,問題是你進遊戲後會怎樣沒人知道。
04/30 09:55, 28F

04/30 09:57, 1年前 , 29F
不用連線網路核對遊戲資料的單機這樣改沒問題
04/30 09:57, 29F

04/30 09:57, 1年前 , 30F
然後這樣要改出成果就很累了
04/30 09:57, 30F

04/30 10:32, 1年前 , 31F
光解包就夠麻煩了,還沒人要看
04/30 10:32, 31F

04/30 10:35, 1年前 , 32F
以前的希望ONLINE好像有改過路牌的字
04/30 10:35, 32F

04/30 10:42, 1年前 , 33F
楓之谷以前會有自由市場的招牌 現在不曉得
04/30 10:42, 33F

04/30 10:43, 1年前 , 34F
手遊的話馬娘會改名牌上的名字
04/30 10:43, 34F

04/30 10:53, 1年前 , 35F
星海爭霸2在地化的很徹底,路邊招牌都有改中文
04/30 10:53, 35F

04/30 11:00, 1年前 , 36F
感覺吃力不討好的工作
04/30 11:00, 36F

04/30 11:00, 1年前 , 37F
出錢就可以解決
04/30 11:00, 37F

04/30 11:01, 1年前 , 38F
沒錢什麼都難==
04/30 11:01, 38F

04/30 13:37, 1年前 , 39F
重新佩服那些漢化組真的是無償造福大家欸@@
04/30 13:37, 39F

04/30 15:02, 1年前 , 40F
像大神的中文化組真的超有愛連wii版都中文化
04/30 15:02, 40F

04/30 18:50, 1年前 , 41F
要看檔案封裝的方式 有些設計的很複雜
04/30 18:50, 41F

04/30 18:52, 1年前 , 42F
還有翻譯美感不一定好 直接放個細明體能看嗎
04/30 18:52, 42F
文章代碼(AID): #1aJSRfCA (C_Chat)