[閒聊] 鈴芽之旅 台灣配音版心得 (雷
第9刷選擇 松仁威秀的台灣配音版
特典貼紙是霧面的,質感比想像中好
由於平時沒在研究台灣聲優,以下對配音感想皆為主觀感受
鈴芽
中規中矩,說騙人的吧那些小聲嘀咕沒日版可愛,但情緒激動
時情感很到位。
小鈴芽
跟鈴芽同聲優,非常驚豔,開頭嬌喘沒日版那麼色,帶點哭腔
更為自然(還是有一點點色),最後找媽媽那段哭戲渲染力極強,
大小鈴芽對話甚至不輸原版,情緒整個帶起來。
草太
還行,但情緒激動時有點太兇,然後咒語變台版音節少很多,
造成念起來要拖,有點怪,大叫奉還於爾有點中二,鈴芽的話是
說奉還給你,比較自然。
在遊樂園台詞本來是我越來越熟悉這個身體了,結果台版變
我越來越習慣當個椅子了,當場讓我笑出來。
大臣
鈴芽聲優的六歲女兒 https://www.facebook.com/cocovoice
比原版還稚嫩,畢竟比原版的小二生還小兩歲左右
覺得在東京上空表現很好,天真又有壓迫感。
環阿姨
比起日版,聲音像個媽媽,覺得在停車場跟鈴芽吵架
時表現最好,非常有陰森感。
芹澤
我超喜歡,一大亮點,痞痞的,又有一點點台。雖然
跟日版比較不像,但演出了自己的丰采。
宗象爺爺
很扯,還原到不可思議,咳嗽,沉吟,大笑,甚至對
左大臣恭敬的語氣都非常像日版。
千果跟琉美沒辦法,日版方言太有特色,很難比得上
琉美兩個小孩的頑皮感覺倒是非常還原。
可能有人關心
地震警報聲換成台灣音效了
總體而言,體驗很不錯,推薦大家進場支持一下台灣配音。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.249.79 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1679063454.A.178.html
推
03/17 22:32,
1年前
, 1F
03/17 22:32, 1F
推
03/17 22:34,
1年前
, 2F
03/17 22:34, 2F
推
03/17 22:35,
1年前
, 3F
03/17 22:35, 3F
推
03/17 22:36,
1年前
, 4F
03/17 22:36, 4F
→
03/17 22:37,
1年前
, 5F
03/17 22:37, 5F
→
03/17 22:37,
1年前
, 6F
03/17 22:37, 6F
推
03/17 22:37,
1年前
, 7F
03/17 22:37, 7F
推
03/17 22:38,
1年前
, 8F
03/17 22:38, 8F
→
03/17 22:38,
1年前
, 9F
03/17 22:38, 9F
推
03/17 22:38,
1年前
, 10F
03/17 22:38, 10F
推
03/17 22:38,
1年前
, 11F
03/17 22:38, 11F
推
03/17 22:41,
1年前
, 12F
03/17 22:41, 12F
推
03/17 22:52,
1年前
, 13F
03/17 22:52, 13F
→
03/17 22:52,
1年前
, 14F
03/17 22:52, 14F
推
03/17 22:53,
1年前
, 15F
03/17 22:53, 15F
→
03/17 22:53,
1年前
, 16F
03/17 22:53, 16F
→
03/17 22:53,
1年前
, 17F
03/17 22:53, 17F
推
03/17 22:56,
1年前
, 18F
03/17 22:56, 18F
推
03/17 23:01,
1年前
, 19F
03/17 23:01, 19F
推
03/17 23:29,
1年前
, 20F
03/17 23:29, 20F
推
03/17 23:30,
1年前
, 21F
03/17 23:30, 21F
推
03/17 23:57,
1年前
, 22F
03/17 23:57, 22F
推
03/18 00:40,
1年前
, 23F
03/18 00:40, 23F
推
03/18 03:57,
1年前
, 24F
03/18 03:57, 24F
→
03/18 03:57,
1年前
, 25F
03/18 03:57, 25F
推
03/18 04:01,
1年前
, 26F
03/18 04:01, 26F
推
03/18 06:31,
1年前
, 27F
03/18 06:31, 27F
推
03/18 09:06,
1年前
, 28F
03/18 09:06, 28F
→
03/18 09:06,
1年前
, 29F
03/18 09:06, 29F
→
03/18 10:31,
1年前
, 30F
03/18 10:31, 30F
→
03/18 10:31,
1年前
, 31F
03/18 10:31, 31F
→
03/18 10:32,
1年前
, 32F
03/18 10:32, 32F
推
03/18 10:52,
1年前
, 33F
03/18 10:52, 33F
推
03/18 11:37,
1年前
, 34F
03/18 11:37, 34F
推
03/18 11:42,
1年前
, 35F
03/18 11:42, 35F
→
03/18 11:49,
1年前
, 36F
03/18 11:49, 36F
推
03/19 14:34,
1年前
, 37F
03/19 14:34, 37F
→
03/19 20:04,
1年前
, 38F
03/19 20:04, 38F
→
03/19 20:04,
1年前
, 39F
03/19 20:04, 39F
推
03/20 01:29,
1年前
, 40F
03/20 01:29, 40F
→
03/20 01:29,
1年前
, 41F
03/20 01:29, 41F
→
03/20 01:30,
1年前
, 42F
03/20 01:30, 42F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):