[閒聊] 《水星的魔女》蘇蕾塔英文配音起用白人聲
《水星的魔女》蘇蕾塔英文配音起用白人聲優 同事不滿推特公開批評
《機動戰士鋼彈 水星的魔女》播映雖然已經結束一個月,國外配音版才剛正要開始播送
,國外動畫代理商 Crunchyroll 也陸續宣布主要角色的配音員。但由於為蘇萊塔配音的
Jill Harris 是名白人,讓人選問題再度引發了「膚色爭議」。
Crunchyroll 2 日宣布《水星的魔女》 2 名主角蘇萊塔和米奧琳涅的英語配音分別由
Jill Harris 以及 Natalie Van Sistine 扮演。蘇萊塔的配音員 Jill Harris 也開心的
在個人推特上分享自己的喜悅,寫下「我無法用文字來形容我能為新鋼彈作品中的蘇萊塔
配音有多興奮。謝謝 Jason Lord (演技總監)願意相信我。」
但選用身為白人的 Jill Harris 來幫膚色稍深的蘇萊塔配音在部分人眼裡非常不是滋味
。同為《水星的魔女》配音員的 Nazeeh H. Tarsha (飾演勞達・尼爾)就在推特上表達
不同意見,指出「我們可以坐在這邊討論『適不適合這個角色』 VS 『由種族來選擇配音
員』兩者的優點。但也不要假裝認定出身少數族群的配音表現不如他們的同事。」
「包容性讓了我們可以說好我們背景故事的能力。就算真的有無視人種的專案項目,但角
色編碼(character coding)依然會存在,這也會帶給少數族群消費者種族關聯性。但少
數族群越沒沒無聞,就越容易被掩蓋。很悲傷卻真實。」
「我有義務讓我的同行利用我的平台,為那些聲音被忽視的人發聲。希望有一天這種保障
配音位置的灰色規則可以消失、讓演員和導演都有機會做出最好的作品。」
Nazeeh H. Tarsha 的說法雖然吸引部分網友支持,但有更多網友不認同他的說法,留
言「老兄,配音(Voice acting)這個詞彙這樣寫是有原因的好嗎」、「動畫的偉大之處
就在於任何人可以為任何角色配音,種族根本不重要」、「動畫中分成宇宙人和地球人,
我想我們每個人都不能幫宇宙人角色配音」、「所以你會放棄你在《原神》的角色嗎?
因為你不是屬於那個種族耶」
https://www.toy-people.com/?p=77866
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.66.115 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1675673220.A.68A.html
推
02/06 16:47,
1年前
, 1F
02/06 16:47, 1F
噓
02/06 16:48,
1年前
, 2F
02/06 16:48, 2F
推
02/06 16:48,
1年前
, 3F
02/06 16:48, 3F
推
02/06 16:48,
1年前
, 4F
02/06 16:48, 4F
推
02/06 16:48,
1年前
, 5F
02/06 16:48, 5F
→
02/06 16:49,
1年前
, 6F
02/06 16:49, 6F
→
02/06 16:49,
1年前
, 7F
02/06 16:49, 7F
推
02/06 16:50,
1年前
, 8F
02/06 16:50, 8F
→
02/06 16:50,
1年前
, 9F
02/06 16:50, 9F
推
02/06 16:50,
1年前
, 10F
02/06 16:50, 10F
推
02/06 16:50,
1年前
, 11F
02/06 16:50, 11F
推
02/06 16:50,
1年前
, 12F
02/06 16:50, 12F
→
02/06 16:50,
1年前
, 13F
02/06 16:50, 13F
推
02/06 16:54,
1年前
, 14F
02/06 16:54, 14F
推
02/06 16:56,
1年前
, 15F
02/06 16:56, 15F
推
02/06 16:56,
1年前
, 16F
02/06 16:56, 16F
推
02/06 16:56,
1年前
, 17F
02/06 16:56, 17F
推
02/06 16:56,
1年前
, 18F
02/06 16:56, 18F
噓
02/06 16:57,
1年前
, 19F
02/06 16:57, 19F
推
02/06 16:58,
1年前
, 20F
02/06 16:58, 20F
推
02/06 16:58,
1年前
, 21F
02/06 16:58, 21F
推
02/06 16:59,
1年前
, 22F
02/06 16:59, 22F
噓
02/06 17:00,
1年前
, 23F
02/06 17:00, 23F
→
02/06 17:00,
1年前
, 24F
02/06 17:00, 24F
推
02/06 17:00,
1年前
, 25F
02/06 17:00, 25F
→
02/06 17:00,
1年前
, 26F
02/06 17:00, 26F
→
02/06 17:00,
1年前
, 27F
02/06 17:00, 27F
→
02/06 17:00,
1年前
, 28F
02/06 17:00, 28F
推
02/06 17:00,
1年前
, 29F
02/06 17:00, 29F
簡單說好像就是種族的意思,什麼中東編碼、非洲編碼那種
我看了原文也不太懂它在表達什麼
推
02/06 17:01,
1年前
, 30F
02/06 17:01, 30F
推
02/06 17:01,
1年前
, 31F
02/06 17:01, 31F
→
02/06 17:01,
1年前
, 32F
02/06 17:01, 32F
推
02/06 17:01,
1年前
, 33F
02/06 17:01, 33F
※ 編輯: b1688500 (36.226.66.115 臺灣), 02/06/2023 17:03:23
推
02/06 17:03,
1年前
, 34F
02/06 17:03, 34F
→
02/06 17:03,
1年前
, 35F
02/06 17:03, 35F
推
02/06 17:03,
1年前
, 36F
02/06 17:03, 36F
推
02/06 17:07,
1年前
, 37F
02/06 17:07, 37F
還有 21 則推文
→
02/06 17:28,
1年前
, 59F
02/06 17:28, 59F
→
02/06 17:28,
1年前
, 60F
02/06 17:28, 60F
→
02/06 17:28,
1年前
, 61F
02/06 17:28, 61F
推
02/06 17:29,
1年前
, 62F
02/06 17:29, 62F
→
02/06 17:31,
1年前
, 63F
02/06 17:31, 63F
→
02/06 17:31,
1年前
, 64F
02/06 17:31, 64F
推
02/06 17:35,
1年前
, 65F
02/06 17:35, 65F
推
02/06 17:42,
1年前
, 66F
02/06 17:42, 66F
→
02/06 17:43,
1年前
, 67F
02/06 17:43, 67F
→
02/06 17:43,
1年前
, 68F
02/06 17:43, 68F
推
02/06 17:44,
1年前
, 69F
02/06 17:44, 69F
推
02/06 17:48,
1年前
, 70F
02/06 17:48, 70F
推
02/06 17:50,
1年前
, 71F
02/06 17:50, 71F
推
02/06 17:51,
1年前
, 72F
02/06 17:51, 72F
→
02/06 17:53,
1年前
, 73F
02/06 17:53, 73F
推
02/06 17:54,
1年前
, 74F
02/06 17:54, 74F
→
02/06 17:55,
1年前
, 75F
02/06 17:55, 75F
→
02/06 17:58,
1年前
, 76F
02/06 17:58, 76F
推
02/06 18:04,
1年前
, 77F
02/06 18:04, 77F
噓
02/06 18:08,
1年前
, 78F
02/06 18:08, 78F
推
02/06 18:10,
1年前
, 79F
02/06 18:10, 79F
推
02/06 18:18,
1年前
, 80F
02/06 18:18, 80F
推
02/06 18:18,
1年前
, 81F
02/06 18:18, 81F
推
02/06 18:24,
1年前
, 82F
02/06 18:24, 82F
→
02/06 18:24,
1年前
, 83F
02/06 18:24, 83F
→
02/06 18:24,
1年前
, 84F
02/06 18:24, 84F
推
02/06 18:25,
1年前
, 85F
02/06 18:25, 85F
推
02/06 18:42,
1年前
, 86F
02/06 18:42, 86F
推
02/06 18:47,
1年前
, 87F
02/06 18:47, 87F
→
02/06 18:57,
1年前
, 88F
02/06 18:57, 88F
推
02/06 19:06,
1年前
, 89F
02/06 19:06, 89F
推
02/06 19:06,
1年前
, 90F
02/06 19:06, 90F
推
02/06 19:12,
1年前
, 91F
02/06 19:12, 91F
推
02/06 19:18,
1年前
, 92F
02/06 19:18, 92F
推
02/06 19:19,
1年前
, 93F
02/06 19:19, 93F
推
02/06 20:52,
1年前
, 94F
02/06 20:52, 94F
推
02/06 21:31,
1年前
, 95F
02/06 21:31, 95F
推
02/06 21:41,
1年前
, 96F
02/06 21:41, 96F
推
02/08 20:30,
1年前
, 97F
02/08 20:30, 97F
噓
02/09 09:47,
1年前
, 98F
02/09 09:47, 98F