Re: [閒聊] 阿姆羅翻成阿寶算是什麼等級的翻譯已回收

看板C_Chat作者時間3年前 (2022/10/04 17:08), 編輯推噓6(7110)
留言18則, 8人參與, 3年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《yniori (偉恩咖肥)》之銘言: : 如題 : 李阿寶 : 阿姆羅雷 : 據說是因為姆羅在空耳下會變成寶 : 所以變阿寶 : 真是看到鬼 : 各位覺得這是什麼等級的翻譯 官方二次創作鋼彈小說 フォー・ザ・バレル 的正規漢字 https://i.imgur.com/G529mrz.jpg
LING-A-BAO 嶺阿寶 == 看到整個傻眼... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.123.96 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1664874525.A.F39.html

10/04 17:11, 3年前 , 1F
原來出處是這個
10/04 17:11, 1F

10/04 17:15, 3年前 , 2F
這不是出處 這比較晚 記得這個阿寶還是台灣人?
10/04 17:15, 2F

10/04 17:22, 3年前 , 3F
二創跟官方搞清楚
10/04 17:22, 3F

10/04 17:23, 3年前 , 4F
官方的就不會叫二創,難道拿自己過去的點子叫做抄
10/04 17:23, 4F

10/04 17:23, 3年前 , 5F
襲自己?
10/04 17:23, 5F

10/04 17:26, 3年前 , 6F

10/04 17:26, 3年前 , 7F
姓氏嶺是原案 名字阿寶來自港譯
10/04 17:26, 7F

10/04 17:26, 3年前 , 8F
應該不是台灣人 我記錯了
10/04 17:26, 8F

10/04 17:26, 3年前 , 9F
林阿保(台語
10/04 17:26, 9F

10/04 17:29, 3年前 , 10F
官方當然也有二創 與官方對應的是同人
10/04 17:29, 10F

10/04 17:30, 3年前 , 11F
魔法少女伊利亞是官方二創 東方是同人原創
10/04 17:30, 11F

10/04 17:31, 3年前 , 12F
夏亞翻馬沙呢
10/04 17:31, 12F

10/04 18:42, 3年前 , 13F
因為馬茜(雪拉"瑪斯")先登場,後來她哥哥沙(夏亞)登場了
10/04 18:42, 13F

10/04 18:43, 3年前 , 14F
當然同姓叫馬沙啊www
10/04 18:43, 14F

10/04 19:07, 3年前 , 15F
嶺就是レイ的粵語吧
10/04 19:07, 15F

10/04 19:07, 3年前 , 16F
挖 原來日文真的也是嶺嗎
10/04 19:07, 16F

10/04 19:19, 3年前 , 17F
原本電視版設定上日本人啊,電影三部曲版本改設定變成
10/04 19:19, 17F

10/04 19:19, 3年前 , 18F
美國人,原本劇情回故鄉是是日本,電影版變美國
10/04 19:19, 18F
文章代碼(AID): #1ZE_WTyv (C_Chat)
文章代碼(AID): #1ZE_WTyv (C_Chat)