Re: [閒聊] 「視頻」已經侵入各位的生活了嗎?已刪文

看板C_Chat作者 (大法師)時間1年前 (2022/09/22 13:37), 1年前編輯推噓5(13862)
留言83則, 26人參與, 1年前最新討論串13/13 (看更多)
對岸不止許多名詞跟我們不太一樣 連文法都很奇怪吧 我很討厭我們這邊學他們的寫作方式 例如下面這句 「c chat為ptt的一個討論版,...」 對岸就會說: 「c chat作為ptt的討論板,...」 作為這個字根本不是這樣用啊 再例如 「身為一名知名電競選手,Karsa在國際賽...」 對岸版: 「Karsa作為一名知名電競選手,...」 這文法亂用又不通順 可是台灣很多人已經被影響了 寫作時也亂學,看了真的很煩 http://i.imgur.com/IMcqRZz.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.54.200 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1663825029.A.24A.html

09/22 13:37, 1年前 , 1F
你的用法才奇怪
09/22 13:37, 1F
※ 編輯: imsphzzz (49.216.54.200 臺灣), 09/22/2022 13:38:13

09/22 13:38, 1年前 , 2F
是ptt的一個討論板,不是為ptt的一個討論板
09/22 13:38, 2F
你的中文差可以不用來丟臉 ※ 編輯: imsphzzz (49.216.54.200 臺灣), 09/22/2022 13:39:00

09/22 13:39, 1年前 , 3F
你這個是語癌末期沒救了
09/22 13:39, 3F

09/22 13:39, 1年前 , 4F
你去字典查「為」的意思好嗎?
09/22 13:39, 4F

09/22 13:40, 1年前 , 5F
你的用法才奇怪,中文不好可以不用出來丟臉
09/22 13:40, 5F
自介喔?

09/22 13:41, 1年前 , 6F
這文法看起來頭很痛餒…
09/22 13:41, 6F

09/22 13:41, 1年前 , 7F
你現在是在進行一個檢討版友的一個動作嗎 實在是很
09/22 13:41, 7F

09/22 13:41, 1年前 , 8F
不健康。 是說這個算是文法了吧 太難了
09/22 13:41, 8F

09/22 13:41, 1年前 , 9F
可憐吶
09/22 13:41, 9F

09/22 13:41, 1年前 , 10F
你這些沒有後面的文句很難判斷啊
09/22 13:41, 10F

09/22 13:41, 1年前 , 11F
作為沒問題吧= =
09/22 13:41, 11F
在中國這樣用沒問題啊 問題是台灣的字典就不是像對岸那樣用

09/22 13:43, 1年前 , 12F
??
09/22 13:43, 12F
※ 編輯: imsphzzz (49.216.54.200 臺灣), 09/22/2022 13:43:28

09/22 13:44, 1年前 , 13F
你可以舉更好的例子
09/22 13:44, 13F
有啊 不過是口語 對岸說話時的時序和我們不太一樣 台灣會說: 「我已經吃飽了」 對岸會說: 「我吃飽了,已經」 你如果要說中文大家都懂,然後不管文法 我反對這種說法啊 台灣的中文還是有自己的文法,而且比較接近傳統中文 ※ 編輯: imsphzzz (49.216.54.200 臺灣), 09/22/2022 13:46:51

09/22 13:47, 1年前 , 14F
我很討厭一些"的動作"之類的廢言贅詞
09/22 13:47, 14F
這好像是台灣特有的 ※ 編輯: imsphzzz (49.216.54.200 臺灣), 09/22/2022 13:47:48

09/22 13:47, 1年前 , 15F
你的意思是中國的作為是is用法而非as嗎
09/22 13:47, 15F
如果翻成英文來說,確實是這樣 對岸已經把作為當作Be動詞在用了

09/22 13:48, 1年前 , 16F
贅詞口語講沒差啦 文字溝通真的可以省下來
09/22 13:48, 16F

09/22 13:48, 1年前 , 17F
我還真沒聽過對岸說我吃飽了,已經
09/22 13:48, 17F
你多看他們影片裡面口語對話 他們常常會把「副詞」放在句尾 ※ 編輯: imsphzzz (49.216.54.200 臺灣), 09/22/2022 13:48:10 ※ 編輯: imsphzzz (49.216.54.200 臺灣), 09/22/2022 13:49:15

09/22 13:49, 1年前 , 18F
像你「你如果要說中文大家都懂,然後不管文法」和「
09/22 13:49, 18F

09/22 13:49, 1年前 , 19F
我吃飽了已經」其實是同一種語癌
09/22 13:49, 19F
※ 編輯: imsphzzz (49.216.54.200 臺灣), 09/22/2022 13:49:58

09/22 13:50, 1年前 , 20F
沒有意義的倒置
09/22 13:50, 20F
你連「為」=「是」都不知道,還可以侃侃而談

09/22 13:50, 1年前 , 21F
口語上的習慣吧 這樣講文法表現不好 但還是能理解
09/22 13:50, 21F

09/22 13:51, 1年前 , 22F
cchat為PTT的為=是 國小還國中的國文課有講過
09/22 13:51, 22F

09/22 13:51, 1年前 , 23F
考試也會考
09/22 13:51, 23F

09/22 13:52, 1年前 , 24F
原文舉例超級爛
09/22 13:52, 24F

09/22 13:52, 1年前 , 25F
Being a well known lol player, Karsa....這樣的語
09/22 13:52, 25F

09/22 13:52, 1年前 , 26F
意當然就可以用“作為” 還是你是想要搞臭支語警察名
09/22 13:52, 26F
那是英文欸

09/22 13:52, 1年前 , 27F
聲?
09/22 13:52, 27F
還有 24 則推文
還有 9 段內文
09/22 14:04, 1年前 , 52F
「西洽為一個討論版,許多人在上面吵架是很正常的。」
09/22 14:04, 52F

09/22 14:04, 1年前 , 53F
還是「西洽作為一個討論版,許多人在上面吵架是很正常
09/22 14:04, 53F

09/22 14:04, 1年前 , 54F
的。」 哪個臺灣人會用前面那種怪用法?
09/22 14:04, 54F
喔好 支語使用者爽就好

09/22 14:06, 1年前 , 55F
西恰是個討論版 所以會吵架很正常
09/22 14:06, 55F

09/22 14:07, 1年前 , 56F
說啥呢你自己的截圖https://i.imgur.com/kGtiL4C.jpg
09/22 14:07, 56F
※ 編輯: imsphzzz (49.216.54.200 臺灣), 09/22/2022 14:10:00

09/22 14:11, 1年前 , 57F
而且中文解釋的二個意思當作就有as之意吧?
09/22 14:11, 57F
萌典的中文解釋是來自教育部字典的 教育部字典並沒有外文翻譯 as並沒有為、是(英文的be動詞)的用法啊 ※ 編輯: imsphzzz (49.216.54.200 臺灣), 09/22/2022 14:16:24

09/22 14:14, 1年前 , 58F
你的範例好像怪怪的……
09/22 14:14, 58F

09/22 14:16, 1年前 , 59F
沒事啦 支語警察總有一天也會找到屬於自己的本名支語 然
09/22 14:16, 59F

09/22 14:16, 1年前 , 60F
後忽略的
09/22 14:16, 60F

09/22 14:27, 1年前 , 61F

09/22 14:27, 1年前 , 62F
.html
09/22 14:27, 62F

09/22 14:28, 1年前 , 63F
其實「做為」是錯字

09/22 14:31, 1年前 , 64F
廢話因為as就不是be動詞當然不能塞到be動詞的文法啊,但
09/22 14:31, 64F

09/22 14:31, 1年前 , 65F
不代表as沒辦法做到表達出跟be動詞一樣的內容啊
09/22 14:31, 65F

09/22 14:31, 1年前 , 66F
我就說了 支語用者爽就好 然後拿英文文法是想表達什麼啊? ※ 編輯: imsphzzz (49.216.54.200 臺灣), 09/22/2022 14:33:58 ※ 編輯: imsphzzz (49.216.54.200 臺灣), 09/22/2022 14:35:24

09/22 14:37, 1年前 , 67F
又來了,警察搞不懂中文就在定義支語
09/22 14:37, 67F

09/22 14:37, 1年前 , 68F

09/22 14:37, 1年前 , 69F
笑死一下子扯沒有as之意,一下子扯as沒有be動詞用法,最
09/22 14:37, 69F

09/22 14:37, 1年前 , 70F
後再來問我英文文法要表達什麼
09/22 14:37, 70F

09/22 14:38, 1年前 , 71F
呵呵,好啦就當作支援好了,偉大的政府也在用喔
09/22 14:38, 71F

09/22 14:38, 1年前 , 72F
支語
09/22 14:38, 72F
總統都說質量了,真的爽就好啊 反正我不會用質量

09/22 14:39, 1年前 , 73F
不只國文爛英文爛翻譯爛作文也爛,只有信仰足夠吧ㄏ
09/22 14:39, 73F
用不著自介啦 跟「低質量」的id沒什麼好說的

09/22 14:40, 1年前 , 74F
只關心支語不支語是自卑的展現
09/22 14:40, 74F

09/22 14:40, 1年前 , 75F

09/22 14:41, 1年前 , 76F
這幾天某黨學霸用的很爽,資優生就資優生說啥呢
09/22 14:41, 76F
※ 編輯: imsphzzz (49.216.54.200 臺灣), 09/22/2022 14:42:30

09/22 14:43, 1年前 , 77F
你會因為跟人聊天,雙方不小心用到非台灣話,甚至使
09/22 14:43, 77F

09/22 14:43, 1年前 , 78F
用到和製漢語就爆氣嗎?不可能的事嘛
09/22 14:43, 78F

09/22 14:46, 1年前 , 79F
你作為一個支語警察實在不及格
09/22 14:46, 79F

09/22 14:46, 1年前 , 80F
確實確實
09/22 14:46, 80F

09/22 14:55, 1年前 , 81F
就靠著數量級 鋪天蓋地淹沒妳呀
09/22 14:55, 81F

09/22 14:55, 1年前 , 82F
眼前還有繁簡差距 都已經這樣了
09/22 14:55, 82F

09/22 14:55, 1年前 , 83F
哪天共党一鍵轉繁 就等著瞧囉
09/22 14:55, 83F
文章代碼(AID): #1ZA_I59A (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 13 之 13 篇):
文章代碼(AID): #1ZA_I59A (C_Chat)