[巨人] 三笠跟讓的翻譯你給幾分
如題
巨人
米卡莎阿卡曼 ミカサ・アッカーマン
一個美女
結果叫什麼三笠
當然啦 有參考什麼三笠艦
作者曾説過其靈感來自於日俄戰爭時期的三笠號戰列艦,但因為並無特別表示應用片假名
書寫其名字(作者本人並無使用漢字書寫其名稱),只是在原作中使用片假名書寫為“ミ
カサ”,故產生中文翻譯上的爭議。其中,認為要符合故事情境者(中古歐洲風格)認為
應音譯“米卡莎”,而東立出版亦翻為“米卡莎”。然仍有部分網絡漫畫觀眾認為應將“
ミカサ”轉漢字並翻譯成“三笠”,而東立出版的觀眾則普遍無此問題。另外,中國大陸
網絡媒體愛奇藝則與國內字幕組合作並翻譯為“三笠”。英文通常寫作“Mikasa·
Ackerman”,Acker是德語田地的意思,即field(田地),Ackerman(阿克曼)就是農民
,與三笠兒時一家的農民生活完全符合。
那翻成三笠各位給幾分
讓·基爾希斯坦 ジャン・キルシュタイン
英文名叫 Jean Kirstein
查了一下網路Jean怎麼念
可知道Jean這個英文名字的正確發音?印象中,從小到大所接觸的字典裡的音標都寫成「
琴」的發音。中文譯音卻一直有「珍」和「琴」兩種。直到最近有一天我帶著福福和好友
Lily來到淡水捷運站旁的老街河道散步,碰到了一位來自美國的老婦人,她從事神職工作
,本身是英語教育工作者,她告訴了我正確的發音。這才讓我嚇了一大跳,原來台灣所有
發行英文字典的出版社都犯了一個天大的錯誤! Jean的發音接近譯音「珍」的唸法,但
是為什麼所有的字典裡都寫的是「琴」? 你唸對了嗎? 根據這位老美的說法,至少我這
輩子直到半個月前都唸錯,而這還是我的confirmation name呢!是台灣的英語教育太失
敗?還是發行字典的人太沒水準? jean這個字若不是名字,那就是牛仔褲或斜紋綿布褲
的意思,它的發音就是「琴」。但是若是名字Jean,發音就和Jane一樣,不能唸成「琴」
,要唸「珍」。 PS. 音標字型無法在文章裡呈現。
後記:有趣的事又發生了!數月後的某天晚間與友人聚餐,席間有一對加拿大籍夫婦,彼
此問了名字後,那位紳士告訴我,Jean這名與他母親的名字一樣。而我就把數月前遇到這
位老美婦女糾正了Jean發音的事情告訴了他,他竟然告訴我那位老美錯得離譜了!
他說,Jean絕對是唸「琴」,絕非唸「珍」!Jean到底唸什麼?現在連我也搞不清楚了!
一個老美與老加的說法截然不同!不過,我想Jean應該正確唸「琴」才對--這不是字典
上,以及大多數人都這麼唸的嘛!
補充尚萬強:尚萬強(法語:Jean Valjean,1769年-1833年)
Jean=法語的話那就=尚
那翻成讓
各位給幾分
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.134.74 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1655779419.A.F79.html
→
06/21 10:44,
1年前
, 1F
06/21 10:44, 1F
→
06/21 10:45,
1年前
, 2F
06/21 10:45, 2F
想釣
→
06/21 10:45,
1年前
, 3F
06/21 10:45, 3F
→
06/21 10:45,
1年前
, 4F
06/21 10:45, 4F
→
06/21 10:45,
1年前
, 5F
06/21 10:45, 5F
→
06/21 10:46,
1年前
, 6F
06/21 10:46, 6F
→
06/21 10:46,
1年前
, 7F
06/21 10:46, 7F
→
06/21 10:47,
1年前
, 8F
06/21 10:47, 8F
→
06/21 10:47,
1年前
, 9F
06/21 10:47, 9F
→
06/21 10:48,
1年前
, 10F
06/21 10:48, 10F
推
06/21 10:49,
1年前
, 11F
06/21 10:49, 11F
推
06/21 10:50,
1年前
, 12F
06/21 10:50, 12F
→
06/21 10:50,
1年前
, 13F
06/21 10:50, 13F
推
06/21 10:50,
1年前
, 14F
06/21 10:50, 14F
→
06/21 10:50,
1年前
, 15F
06/21 10:50, 15F
→
06/21 10:50,
1年前
, 16F
06/21 10:50, 16F
→
06/21 10:50,
1年前
, 17F
06/21 10:50, 17F
→
06/21 10:50,
1年前
, 18F
06/21 10:50, 18F
→
06/21 10:50,
1年前
, 19F
06/21 10:50, 19F
→
06/21 10:51,
1年前
, 20F
06/21 10:51, 20F
推
06/21 10:51,
1年前
, 21F
06/21 10:51, 21F
推
06/21 10:51,
1年前
, 22F
06/21 10:51, 22F
推
06/21 10:52,
1年前
, 23F
06/21 10:52, 23F
→
06/21 10:52,
1年前
, 24F
06/21 10:52, 24F
→
06/21 10:52,
1年前
, 25F
06/21 10:52, 25F
還好你念醬BO 如果你念Jean Bo 那就有趣了
※ 編輯: yniori (218.35.134.74 臺灣), 06/21/2022 10:55:39
推
06/21 10:53,
1年前
, 26F
06/21 10:53, 26F
→
06/21 10:53,
1年前
, 27F
06/21 10:53, 27F
→
06/21 10:53,
1年前
, 28F
06/21 10:53, 28F
→
06/21 10:54,
1年前
, 29F
06/21 10:54, 29F
→
06/21 10:54,
1年前
, 30F
06/21 10:54, 30F
推
06/21 10:55,
1年前
, 31F
06/21 10:55, 31F
推
06/21 10:55,
1年前
, 32F
06/21 10:55, 32F
→
06/21 10:55,
1年前
, 33F
06/21 10:55, 33F
→
06/21 10:55,
1年前
, 34F
06/21 10:55, 34F
推
06/21 10:56,
1年前
, 35F
06/21 10:56, 35F
推
06/21 10:56,
1年前
, 36F
06/21 10:56, 36F
→
06/21 10:57,
1年前
, 37F
06/21 10:57, 37F
還有 36 則推文
還有 5 段內文
推
06/21 11:33,
1年前
, 74F
06/21 11:33, 74F
→
06/21 11:34,
1年前
, 75F
06/21 11:34, 75F
→
06/21 11:34,
1年前
, 76F
06/21 11:34, 76F
推
06/21 11:37,
1年前
, 77F
06/21 11:37, 77F
→
06/21 11:38,
1年前
, 78F
06/21 11:38, 78F
推
06/21 11:38,
1年前
, 79F
06/21 11:38, 79F
推
06/21 11:46,
1年前
, 80F
06/21 11:46, 80F
推
06/21 11:50,
1年前
, 81F
06/21 11:50, 81F
推
06/21 11:51,
1年前
, 82F
06/21 11:51, 82F
推
06/21 11:52,
1年前
, 83F
06/21 11:52, 83F
→
06/21 11:52,
1年前
, 84F
06/21 11:52, 84F
→
06/21 11:52,
1年前
, 85F
06/21 11:52, 85F
→
06/21 11:52,
1年前
, 86F
06/21 11:52, 86F
→
06/21 11:52,
1年前
, 87F
06/21 11:52, 87F
推
06/21 11:52,
1年前
, 88F
06/21 11:52, 88F
→
06/21 11:52,
1年前
, 89F
06/21 11:52, 89F
推
06/21 11:54,
1年前
, 90F
06/21 11:54, 90F
→
06/21 11:55,
1年前
, 91F
06/21 11:55, 91F
推
06/21 12:02,
1年前
, 92F
06/21 12:02, 92F
→
06/21 12:02,
1年前
, 93F
06/21 12:02, 93F
推
06/21 12:04,
1年前
, 94F
06/21 12:04, 94F
推
06/21 12:07,
1年前
, 95F
06/21 12:07, 95F
推
06/21 12:08,
1年前
, 96F
06/21 12:08, 96F
→
06/21 12:08,
1年前
, 97F
06/21 12:08, 97F
推
06/21 12:10,
1年前
, 98F
06/21 12:10, 98F
推
06/21 12:14,
1年前
, 99F
06/21 12:14, 99F
推
06/21 12:15,
1年前
, 100F
06/21 12:15, 100F
→
06/21 12:16,
1年前
, 101F
06/21 12:16, 101F
推
06/21 12:25,
1年前
, 102F
06/21 12:25, 102F
推
06/21 12:48,
1年前
, 103F
06/21 12:48, 103F
→
06/21 12:48,
1年前
, 104F
06/21 12:48, 104F
→
06/21 12:50,
1年前
, 105F
06/21 12:50, 105F
→
06/21 12:51,
1年前
, 106F
06/21 12:51, 106F
推
06/21 13:28,
1年前
, 107F
06/21 13:28, 107F
→
06/21 13:28,
1年前
, 108F
06/21 13:28, 108F
→
06/21 13:29,
1年前
, 109F
06/21 13:29, 109F
推
06/21 15:38,
1年前
, 110F
06/21 15:38, 110F
推
06/21 16:18,
1年前
, 111F
06/21 16:18, 111F
推
06/21 16:31,
1年前
, 112F
06/21 16:31, 112F
→
06/22 01:17,
1年前
, 113F
06/22 01:17, 113F
討論串 (同標題文章)