[閒聊] 輝夜姬這句台詞484萬用句(251話雷
標題都寫了就不防漫畫雷了
說得就是空中聊天室裡重複出現的「非要我從頭解釋給你聽嗎」這句台詞喇
發現根本是超萬用的句點神句啊XD
一開始是輝夜問白銀「為什麼要為救自己做到這地步、明明都提過分手惹」
白銀的回答是:
https://i.imgur.com/qXMXwE1.jpg
就終結這個話題了,並沒有多加解釋
輝夜只好轉而去問直升機花了多少錢(順帶一提直升機還是石上想的ry
再來就是白銀表示行動實在太順利惹(可能是四宮家太智障或白銀吃麵當然覺得輕鬆X
其中必有高人指點悄悄安排一切,那人就是輝夜(?雖然她前幾回被囚+說自己啥都做不
了
還問輝夜:「妳究竟算計到了哪一步?」
輝夜的回答是:
https://i.imgur.com/68ccQW6.jpg
然後就徹底句點白銀了,並沒有任何解釋
我們至今仍未知道輝夜到底做了什麼、算計安排了什麼(
這樣一想,這句「非要我從頭解釋給你聽嗎」其實超好用的啊XD
只要作者想不出如何解釋劇情發展的因果&細節時直接貼上
就能顯得角色高深莫測、讀者沒get到都是因為沒有慧根惹XD
例如被大家笑很久的巨人139話艾連名台詞「窩不知道,窩就想醬做,無論如何」
如果換成艾連一臉主席樣的說「非要我從頭解釋給你聽嗎」直接句點阿爾敏
484就會顯得比較帥 沒那麼遜砲了呢(大誤
如此想來很多作品都能避免吃書或爛尾了呢XDD
說到台詞,這回有個地方我其實有點看不太懂
就是拿掉穿插的石早對話一幕後輝夜的這段台詞(請注意以下是連貫的
https://i.imgur.com/68ccQW6.jpg
總感覺輝夜這段話彷彿出現了斷層?(連不太上
明明白銀中間都沒有說話,輝夜卻感覺像跟空氣對話了起來一樣、話題也有點鬼轉
是因為我沒有慧根嗎QQ雖然最近劇情邏輯一直很謎,但還是希望至少台詞能看懂啦..
(拜託請從頭解釋給我聽吧XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.195.40 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1651583516.A.DF5.html
推
05/03 21:12,
2年前
, 1F
05/03 21:12, 1F
推
05/03 21:14,
2年前
, 2F
05/03 21:14, 2F
※ 編輯: iris486 (118.161.195.40 臺灣), 05/03/2022 21:16:05
推
05/03 21:15,
2年前
, 3F
05/03 21:15, 3F
推
05/03 21:17,
2年前
, 4F
05/03 21:17, 4F
→
05/03 21:18,
2年前
, 5F
05/03 21:18, 5F
推
05/03 21:20,
2年前
, 6F
05/03 21:20, 6F
推
05/03 21:21,
2年前
, 7F
05/03 21:21, 7F
推
05/03 21:21,
2年前
, 8F
05/03 21:21, 8F
推
05/03 21:21,
2年前
, 9F
05/03 21:21, 9F
推
05/03 21:23,
2年前
, 10F
05/03 21:23, 10F
→
05/03 21:23,
2年前
, 11F
05/03 21:23, 11F
推
05/03 21:23,
2年前
, 12F
05/03 21:23, 12F
推
05/03 21:24,
2年前
, 13F
05/03 21:24, 13F
推
05/03 21:24,
2年前
, 14F
05/03 21:24, 14F
→
05/03 21:28,
2年前
, 15F
05/03 21:28, 15F
推
05/03 21:29,
2年前
, 16F
05/03 21:29, 16F
推
05/03 21:30,
2年前
, 17F
05/03 21:30, 17F
→
05/03 21:30,
2年前
, 18F
05/03 21:30, 18F
推
05/03 21:32,
2年前
, 19F
05/03 21:32, 19F
推
05/03 21:37,
2年前
, 20F
05/03 21:37, 20F
推
05/03 21:53,
2年前
, 21F
05/03 21:53, 21F
推
05/03 21:58,
2年前
, 22F
05/03 21:58, 22F
推
05/03 22:01,
2年前
, 23F
05/03 22:01, 23F
推
05/03 22:01,
2年前
, 24F
05/03 22:01, 24F
→
05/03 22:01,
2年前
, 25F
05/03 22:01, 25F
推
05/03 22:08,
2年前
, 26F
05/03 22:08, 26F
推
05/03 22:14,
2年前
, 27F
05/03 22:14, 27F
推
05/03 22:19,
2年前
, 28F
05/03 22:19, 28F
推
05/03 22:20,
2年前
, 29F
05/03 22:20, 29F
推
05/03 22:28,
2年前
, 30F
05/03 22:28, 30F
推
05/03 22:30,
2年前
, 31F
05/03 22:30, 31F
→
05/03 22:31,
2年前
, 32F
05/03 22:31, 32F
→
05/03 22:31,
2年前
, 33F
05/03 22:31, 33F
推
05/03 22:31,
2年前
, 34F
05/03 22:31, 34F
→
05/03 22:32,
2年前
, 35F
05/03 22:32, 35F
→
05/03 22:33,
2年前
, 36F
05/03 22:33, 36F
推
05/03 22:53,
2年前
, 37F
05/03 22:53, 37F
推
05/03 22:53,
2年前
, 38F
05/03 22:53, 38F
推
05/03 22:56,
2年前
, 39F
05/03 22:56, 39F
推
05/03 22:59,
2年前
, 40F
05/03 22:59, 40F
推
05/04 07:39,
2年前
, 41F
05/04 07:39, 41F
推
05/04 08:07,
2年前
, 42F
05/04 08:07, 42F
→
05/04 10:33,
2年前
, 43F
05/04 10:33, 43F
→
05/04 10:34,
2年前
, 44F
05/04 10:34, 44F
→
05/04 10:35,
2年前
, 45F
05/04 10:35, 45F
→
05/04 13:17,
2年前
, 46F
05/04 13:17, 46F
→
05/04 13:17,
2年前
, 47F
05/04 13:17, 47F
→
05/04 13:17,
2年前
, 48F
05/04 13:17, 48F
推
05/04 16:47,
2年前
, 49F
05/04 16:47, 49F
推
05/05 09:34,
2年前
, 50F
05/05 09:34, 50F
→
05/05 09:34,
2年前
, 51F
05/05 09:34, 51F
→
05/05 09:35,
2年前
, 52F
05/05 09:35, 52F
→
05/05 09:35,
2年前
, 53F
05/05 09:35, 53F
→
05/05 09:36,
2年前
, 54F
05/05 09:36, 54F
→
05/05 09:37,
2年前
, 55F
05/05 09:37, 55F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):