[閒聊] 火焰紋章算是支語嗎?已回收

看板C_Chat作者 ("好人"流河)時間3年前 (2022/03/29 23:43), 3年前編輯推噓1(10944)
留言63則, 26人參與, 3年前最新討論串1/3 (看更多)
Fire Emblem Fire=火 Emblem=紋章 直譯就是火焰紋章 同名的東西也存在於官方繁中版的翻譯中 反而是一堆人講的聖火 從來沒被任官方承認過 既然這樣 火焰紋章 火紋還能算是支語嗎? 有沒有西恰? -- https://i.imgur.com/Y3IZ0sG.gif
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.56.66 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1648568588.A.592.html

03/29 23:43, 3年前 , 1F
火焰紋章~
03/29 23:43, 1F

03/29 23:45, 3年前 , 2F
狼之紋章
03/29 23:45, 2F

03/29 23:45, 3年前 , 3F
發芽矮布簾~
03/29 23:45, 3F

03/29 23:46, 3年前 , 4F
我都叫FE
03/29 23:46, 4F

03/29 23:47, 3年前 , 5F
說起來聖火降魔錄到底是從何時開始的...(思
03/29 23:47, 5F

03/29 23:47, 3年前 , 6F
再說老任就真的給你強制音譯
03/29 23:47, 6F

03/29 23:48, 3年前 , 7F
法雅安布倫戰記
03/29 23:48, 7F

03/29 23:48, 3年前 , 8F
聖火是官方譯名阿 什麼叫沒承認過 難道你都玩盜版
03/29 23:48, 8F
挖欸聖火在哪裡?不要支支“吾吾”的 告訴我 https://i.imgur.com/puyDGsd.jpg

03/29 23:49, 3年前 , 9F
整天支支嗚嗚 還想要硬掰
03/29 23:49, 9F

03/29 23:51, 3年前 , 10F
法伊啊 欸布雷姆 強大的模擬遊戲
03/29 23:51, 10F

03/29 23:51, 3年前 , 11F
ファイアーエムブレム手ごわいシュミレーション
03/29 23:51, 11F

03/29 23:52, 3年前 , 12F
03/29 23:52, 12F

03/29 23:52, 3年前 , 13F
當然是,你要我噓幾遍
03/29 23:52, 13F

03/29 23:54, 3年前 , 14F
官方只用Fire Emblem 但他們知道有火紋跟聖火兩個稱呼吧?
03/29 23:54, 14F

03/29 23:54, 3年前 , 15F
真的有恩姆布雷姆警察嗎?
03/29 23:54, 15F

03/29 23:55, 3年前 , 16F
什麼官方 台灣官方?
03/29 23:55, 16F

03/29 23:57, 3年前 , 17F
順便一提莉貝卡也是支語喔
03/29 23:57, 17F

03/29 23:57, 3年前 , 18F
我學到了用兩隻手數到1023的方法了
03/29 23:57, 18F

03/29 23:58, 3年前 , 19F
我看風花商店頁面遊戲名稱也只給 Fire Emblem 風花雪月
03/29 23:58, 19F

03/29 23:58, 3年前 , 20F
Fire Emblem真的有中文官譯嗎?
03/29 23:58, 20F
就沒有阿 可能是某人玩的版本跟其他人不一樣 呵

03/29 23:59, 3年前 , 21F
大家多買幾片任就會正名了
03/29 23:59, 21F
※ 編輯: HidekiRyuga (114.27.56.66 臺灣), 03/30/2022 00:04:05

03/30 00:09, 3年前 , 22F

03/30 00:09, 3年前 , 23F

03/30 00:09, 3年前 , 24F
巴哈總可以信了吧?
03/30 00:09, 24F

03/30 00:13, 3年前 , 25F
斯普拉頓、密特羅德… 這作還是先不要正名比較好
03/30 00:13, 25F

03/30 00:14, 3年前 , 26F
巴哈可能沿用舊譯名方便搜尋而已,怎麼樣也不是官方
03/30 00:14, 26F

03/30 00:15, 3年前 , 27F
沒有官譯 一直都直接叫FE
03/30 00:15, 27F

03/30 00:24, 3年前 , 28F
真的可憐
03/30 00:24, 28F

03/30 00:34, 3年前 , 29F
青文授權攻略本 https://i.imgur.com/CdZ8jIA.jpg
03/30 00:34, 29F
不錯的進攻點 只是 https://i.imgur.com/iGzRzOD.jpg
https://i.imgur.com/0cttpvv.jpg
懂了嗎?現在就是沒有聖火這個譯名 如果有 請在正版遊戲的包裝盒指出來 ※ 編輯: HidekiRyuga (114.27.56.66 臺灣), 03/30/2022 00:44:08

03/30 00:43, 3年前 , 30F
你沒發現一個官方有正名,一個官方沒有定調正名?
03/30 00:43, 30F

03/30 00:44, 3年前 , 31F
神奇寶貝也曾經是正式譯名,有啥問題
03/30 00:44, 31F

03/30 00:46, 3年前 , 32F
神奇寶貝老任有承認過? 好像也沒有吧
03/30 00:46, 32F

03/30 00:46, 3年前 , 33F
你說的是"從來"沒有 過去就曾經存在於正式授權刊物中啊
03/30 00:46, 33F
好吧 這是我弄錯了 算你厲害

03/30 00:51, 3年前 , 34F
原po是來請益還是來辯論的?
03/30 00:51, 34F

03/30 00:56, 3年前 , 35F
越辯越明欸,後面都鑽研起文字了
03/30 00:56, 35F

03/30 00:58, 3年前 , 36F
另外,任天堂過去域名是www.nintendo.tw的"台灣官方網站"
03/30 00:58, 36F

03/30 00:58, 3年前 , 37F
簡單來說就任天堂溥天的時代
03/30 00:58, 37F

03/30 00:59, 3年前 , 38F
網站上的遊戲介紹稱為"聖火降魔錄"
03/30 00:59, 38F

03/30 00:59, 3年前 , 39F

03/30 01:00, 3年前 , 40F
網頁時光機的庫頁存檔 https://reurl.cc/k76nan
03/30 01:00, 40F
知道啦 任天堂的確曾經同意聖火的譯名 這是我弄錯了

03/30 01:19, 3年前 , 41F
所以你應該得到答案了吧 火焰紋章 火紋 就是支語
03/30 01:19, 41F
不對啊 火焰紋章是實際存在繁中版 跟遊戲名是同個東西 而且中國神遊版的的命名是火 紋戰記 不是火焰紋章喔

03/30 02:04, 3年前 , 42F
你那麼肯定 還問啥啊?
03/30 02:04, 42F

03/30 02:04, 3年前 , 43F
我是覺得不用這麼敏感啦 想怎麼叫就怎麼叫 看得懂不就好了
03/30 02:04, 43F

03/30 02:04, 3年前 , 44F
嗎= =a
03/30 02:04, 44F
對啊 是時候來總結一下討論了 台灣的確曾經存在聖火這個官方翻譯 只是後來去掉了 另一方面 中國神遊版的譯名為火 紋戰記 至於火焰紋章 並不屬於兩岸任何一國的譯名 也不存在是什麼語的問題了 case closed. ※ 編輯: HidekiRyuga (114.27.56.66 臺灣), 03/30/2022 02:11:57

03/30 02:20, 3年前 , 45F
行,很阿Q
03/30 02:20, 45F

03/30 02:43, 3年前 , 46F
遊戲裡存在的那個東西繁中譯名是"炎之紋章" 非火燄紋章
03/30 02:43, 46F

03/30 02:50, 3年前 , 47F
炎之紋章就照搬日文原文的 炎の紋章
03/30 02:50, 47F

03/30 02:50, 3年前 , 48F
有時候也會直接使用片假名 比起火紋可能炎紋更官方一點
03/30 02:50, 48F

03/30 03:03, 3年前 , 49F
03/30 03:03, 49F

03/30 03:03, 3年前 , 50F
不對我看了一下,同樣是炎の紋章,風花雪月是炎之紋章
03/30 03:03, 50F

03/30 03:05, 3年前 , 51F
很嗆麻 被打臉惹 笑死
03/30 03:05, 51F

03/30 03:05, 3年前 , 52F
FEH是火燄紋章,並不一致,不知道標準是什麼
03/30 03:05, 52F

03/30 03:06, 3年前 , 53F
feh是港任翻的
03/30 03:06, 53F

03/30 03:06, 3年前 , 54F
啊我是說原po很嗆被打臉 不要誤會優
03/30 03:06, 54F

03/30 03:43, 3年前 , 55F
風花雪月也是港任吧,所以才會有那些奇怪用字譯名
03/30 03:43, 55F

03/30 03:43, 3年前 , 56F
想了一下大概道具翻成火燄紋章,刻在身上的翻成炎之紋章
03/30 03:43, 56F

03/30 04:13, 3年前 , 57F
炎の紋章和ファイアーエムブレム的區別?
03/30 04:13, 57F

03/30 04:20, 3年前 , 58F
也不是,因為FEH馬爾斯的技能原文是炎の紋章
03/30 04:20, 58F

03/30 04:21, 3年前 , 59F
不過中文還是寫成火燄紋章 要把道具那個一律稱為火燄紋章
03/30 04:21, 59F

03/30 04:22, 3年前 , 60F
也是可以,不過碰到"ファイアーエムブレム即炎之紋章"
03/30 04:22, 60F

03/30 04:22, 3年前 , 61F
這一類的句子,恐怕還是分開來比較好吧
03/30 04:22, 61F

03/30 07:06, 3年前 , 62F
03/30 07:06, 62F

03/30 10:43, 3年前 , 63F
既然都被打臉了~建議你把結論放在開頭~不然很好笑
03/30 10:43, 63F
文章代碼(AID): #1YGoaCMI (C_Chat)
文章代碼(AID): #1YGoaCMI (C_Chat)