[閒聊] 為何烏東麵傳到台灣,變成叫烏龍麵呢?已回收

看板C_Chat作者 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)時間3年前 (2022/02/22 14:41), 編輯推噓6(6014)
留言20則, 13人參與, 3年前最新討論串1/2 (看更多)
像是超人氣首由F 之中的窩婆 https://kazemai.github.io/fgo-vz/ceData.html?no=1263 她最喜歡吃烏冬麵惹,這張禮裝到底要不要抽到有 真的很傷腦筋.. 不過大家也知道,烏冬麵的日文 うどん 也就是 Udon 怎麼樣聽起來也不像烏龍, 該禮裝翻譯也是"烏冬" 為何烏冬麵傳到台灣,變成叫烏龍麵呢? 桿烏龍麵, 就真的有可能在不惑之年得腱鞘炎了吧?! -- 作者 ttmb (耶? ) 看板 Gossiping 標題 [新聞] 台積電市值超越Intel 謝金河:成全球最大 時間 Tue Mar 21 13:47:22 2017 ───────────────────────────────────────

03/21 13:48,
還不是代工
03/21 13:48
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.85.202 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1645512072.A.B18.html

02/22 14:44, 3年前 , 1F
不管烏龍或是烏冬哪一種都是用中文發日文的音譯。
02/22 14:44, 1F

02/22 14:44, 3年前 , 2F
你要問的話,日文「うどん」對應的漢字是「饂飩」
02/22 14:44, 2F

02/22 14:46, 3年前 , 3F
只有「饂飩傳到台灣變成烏龍」&「饂飩傳到中/港變成烏冬
02/22 14:46, 3F

02/22 14:46, 3年前 , 4F
」,沒有「烏冬傳到台灣變成烏龍」這回事
02/22 14:46, 4F

02/22 14:49, 3年前 , 5F
原來如此
02/22 14:49, 5F

02/22 14:53, 3年前 , 6F

02/22 14:59, 3年前 , 7F
樓上這個看起來滿合理的
02/22 14:59, 7F

02/22 15:03, 3年前 , 8F
樓上完全不合理 以前沒有烏龍麵 都叫大麵
02/22 15:03, 8F

02/22 15:04, 3年前 , 9F
烏龍是國語的譯音 不是台語
02/22 15:04, 9F

02/22 15:04, 3年前 , 10F
台語烏龍唸做おーりょん 跟うどん完全不同
02/22 15:04, 10F

02/22 15:19, 3年前 , 11F
因為ど唸起來其實不是do
02/22 15:19, 11F

02/22 15:24, 3年前 , 12F
天使烏冬
02/22 15:24, 12F

02/22 15:25, 3年前 , 13F
有可能是台語唸起來像烏龍,翻成中文就變烏龍了
02/22 15:25, 13F

02/22 15:53, 3年前 , 14F
似鳥龍表示親切
02/22 15:53, 14F

02/22 15:59, 3年前 , 15F
中文的烏龍應該是音譯後的吧
02/22 15:59, 15F

02/22 16:00, 3年前 , 16F
日轉台轉國語這樣?
02/22 16:00, 16F

02/22 16:00, 3年前 , 17F
濁音的問題吧
02/22 16:00, 17F

02/22 16:06, 3年前 , 18F
我覺得是因為台灣本土先有烏龍茶 所以うどん順勢音譯
02/22 16:06, 18F

02/22 16:06, 3年前 , 19F
為烏龍麵
02/22 16:06, 19F

02/22 16:12, 3年前 , 20F
台派學者又在鬼扯嗎= =兩個字發音都不同耶
02/22 16:12, 20F
文章代碼(AID): #1Y58M8iO (C_Chat)
文章代碼(AID): #1Y58M8iO (C_Chat)