Re: [馬娘] 中文馬名

看板C_Chat作者 (AkihisaYoshi)時間2年前 (2022/02/15 14:00), 編輯推噓0(1110)
留言12則, 6人參與, 2年前最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《key000130 (鑰匙130)》之銘言: : 有些該改的不改 : 草上飛 グラスワンダー Grass Wonder : Wonder : n. 驚異;驚嘆;奇蹟;奇事;奇觀;奇才;奇人 : v. 奇蹟;感到奇怪;感到疑惑;想知道;懷疑 : 說好的草上奇蹟呢? 草上阿肥 : 還有咱 竹正歌劇王 TM Opera O : 好在哪QQ : 劇寶 我可憐的劇寶 阿不是 台灣又沒有賽馬會 本來就沒話語權了 再說香港賽馬會的天才中譯問題也不是最近一年兩年的事情 在馬娘問世之前怎麼沒看你對此抱怨過? 草上飛好歌劇 這些名字再怎樣也都是華語圈有公信力的賽馬機構給出的官方中譯, 代理商要私下亂改,問題反而還比較大吧? 別忘記這可是跟馬主馬協打過交道後、對方賞臉你才能夠出的遊戲... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.107.235 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1644904822.A.019.html

02/15 14:02, 2年前 , 1F
日本馬還需要經過外國協會授權啊?厲害了
02/15 14:02, 1F

02/15 14:03, 2年前 , 2F
台灣有賽鴿娘嗎 畢竟台灣只有賽鴿合法
02/15 14:03, 2F

02/15 14:06, 2年前 , 3F
不過這次的翻譯也沒有完全遵照香港馬會阿
02/15 14:06, 3F

02/15 14:07, 2年前 , 4F
很多不一樣的ㄟ
02/15 14:07, 4F

02/15 14:07, 2年前 , 5F
例如說?我懶得一條一條翻了 直接問人比較快\
02/15 14:07, 5F

02/15 14:10, 2年前 , 6F
米浴 香港翻米槽 曼哈頓咖啡 香港翻曼城茶座
02/15 14:10, 6F

02/15 14:10, 2年前 , 7F
還有很多都不一樣
02/15 14:10, 7F

02/15 14:12, 2年前 , 8F
那搞不好是他真的有找香港馬會橋過
02/15 14:12, 8F

02/15 14:13, 2年前 , 9F
反正我覺得賽馬娘真的不是你想怎樣改名就怎樣改名
02/15 14:13, 9F

02/15 14:17, 2年前 , 10F
應該是說本來很多就沒按照香港翻譯了
02/15 14:17, 10F

02/15 14:49, 2年前 , 11F
你怎麼知道他又是想怎麼改就怎麼改了 嘻嘻
02/15 14:49, 11F

02/15 22:37, 2年前 , 12F
你也挺天才的 找馬會喬譯名是什麼神奇操作 這也能雲?
02/15 22:37, 12F
文章代碼(AID): #1Y2q5s0P (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Y2q5s0P (C_Chat)