Re: [閒聊] steam遊戲寧願出簡體也不出繁體?

看板C_Chat作者 (MapleSnow)時間2年前 (2022/01/05 16:34), 編輯推噓16(19314)
留言36則, 27人參與, 2年前最新討論串6/10 (看更多)
出簡不出繁是由於市場考量我完全可以理解 但是吼 就不能順手弄個簡轉繁嗎... 平常一些只有簡體的galgame(這邊指文字冒險) 如果可以換字體 我一定直接搞個簡轉繁字體上去玩 雖然多多少少會有些錯字 但起碼也比直接看簡體快多了 不過這種轉法當然圖片內的文字還會是簡體就是 今天一些獨立製作就擺明沒能力去生出在地化繁體了 還不如請他們願不願意隨手用字體實現簡轉繁比較實際 至於菜單視頻牛逼之類的用語問題... 我只能說 現實生活遭都不少人被同化了 遊戲被同化我覺得遲早的事情而已 好好珍惜這個還沒被完全入侵的當下吧 如果你有能力玩原文當我上面全部沒說 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.105.14.185 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1641371662.A.AEB.html

01/05 16:35, 2年前 , 1F
有些小廠商大概不知道簡繁差別吧
01/05 16:35, 1F

01/05 16:36, 2年前 , 2F
有些遊戲文字是有特殊自創字型 不是一個簡轉繁就完事
01/05 16:36, 2F

01/05 16:36, 2年前 , 3F
簡轉繁其實跟翻譯差不多麻煩 很多詞會亂跳的
01/05 16:36, 3F

01/05 16:37, 2年前 , 4F
笑了,你看得懂英文就不會說人家入侵XD
01/05 16:37, 4F

01/05 16:37, 2年前 , 5F
遊戲夠紅就會有人弄繁體
01/05 16:37, 5F

01/05 16:38, 2年前 , 6F
自己把遊戲文件抓出來也可以換啊
01/05 16:38, 6F

01/05 16:39, 2年前 , 7F
就是因為這樣才寧願看簡體也不要繁體支語 = =
01/05 16:39, 7F

01/05 16:39, 2年前 , 8F
起碼看起來是別種語言
01/05 16:39, 8F

01/05 16:40, 2年前 , 9F
簡轉繁還是會有很多亂碼的
01/05 16:40, 9F

01/05 16:40, 2年前 , 10F
兄弟們 有一說一這說法不接地氣
01/05 16:40, 10F

01/05 16:41, 2年前 , 11F
你會轉自己轉R
01/05 16:41, 11F

01/05 16:41, 2年前 , 12F
極樂迪斯可不就很順手,有獲得好評嗎?相反的,一堆人照
01/05 16:41, 12F

01/05 16:41, 2年前 , 13F
樣嫌繁中還有康米,真的是有夠懶的
01/05 16:41, 13F

01/05 16:46, 2年前 , 14F
都用繁中了當然用詞也要要求,就是一堆人隨便才逐漸被
01/05 16:46, 14F

01/05 16:46, 2年前 , 15F
同化
01/05 16:46, 15F

01/05 16:51, 2年前 , 16F
簡轉繁會一堆支語,你倒不如給我玩簡體版,畢竟簡體就
01/05 16:51, 16F

01/05 16:51, 2年前 , 17F
有心理準備了
01/05 16:51, 17F

01/05 16:56, 2年前 , 18F
我是寧可支語配簡體,至少不會看到假繁體。
01/05 16:56, 18F

01/05 16:57, 2年前 , 19F
哇 這款遊戲有做繁中 真是用心
01/05 16:57, 19F

01/05 16:57, 2年前 , 20F
結果一進遊戲什麼信息激活的= =
01/05 16:57, 20F

01/05 17:00, 2年前 , 21F
第二句就是我整篇的心聲 發現時回來看已經一大串了
01/05 17:00, 21F

01/05 17:12, 2年前 , 22F
我都直接玩英文 台灣人英文沒這麼廢吧
01/05 17:12, 22F

01/05 17:15, 2年前 , 23F
看什麼遊戲啦,有好的中文翻譯當然用中文比較舒適
01/05 17:15, 23F

01/05 17:15, 2年前 , 24F
你這樣說希洽人均N1也該都玩日文啊
01/05 17:15, 24F

01/05 17:17, 2年前 , 25F
玩簡體玩英文跟玩法文有什麼區別嗎
01/05 17:17, 25F

01/05 17:20, 2年前 , 26F
就你最聰明 生活用語差這麼多
01/05 17:20, 26F

01/05 17:21, 2年前 , 27F
當一人提出順手簡轉繁 下一人就會提出順手改用詞 再
01/05 17:21, 27F

01/05 17:21, 2年前 , 28F
來是順手改醜字型
01/05 17:21, 28F

01/05 17:30, 2年前 , 29F
假繁體就騙錢的而已= =
01/05 17:30, 29F

01/05 17:38, 2年前 , 30F
說得簡單,真有心就自己跳下去做漢化。
01/05 17:38, 30F

01/05 17:54, 2年前 , 31F
玩遊戲會用到的英文比會話簡單太多了 不會也能臨時查
01/05 17:54, 31F

01/05 18:41, 2年前 , 32F
校正也要錢的 除非你想看到滿街的蒼琦柳丁
01/05 18:41, 32F

01/05 19:11, 2年前 , 33F
我只是要玩個遊戲,查個屁啊
01/05 19:11, 33F

01/05 22:34, 2年前 , 34F
簡轉繁不如不轉,看到支語轉繁還有一些錯誤轉換更頭痛
01/05 22:34, 34F

01/06 00:08, 2年前 , 35F
寧願看簡體也不要看充滿支語的假繁體+1 那叫爛梨子假蘋果
01/06 00:08, 35F

01/06 02:05, 2年前 , 36F
看到簡轉繁更不爽
01/06 02:05, 36F
文章代碼(AID): #1XrLWEhh (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 6 之 10 篇):
文章代碼(AID): #1XrLWEhh (C_Chat)