Re: [閒聊] 台灣布袋戲配音員有受過專業配音培訓嗎?

看板C_Chat作者 (LemonadeLin)時間2年前 (2021/11/24 15:34), 編輯推噓5(5029)
留言34則, 10人參與, 2年前最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《tose4433 (Remax)》之銘言: : 如題 : 剛看新聞只要講到布袋戲配音員都吹上天 : 可是說實在女聲其實就是故意捏著尖嗓講話 : 男聲也只是低沉與高亢間的變化 : 不要說跟各國頂尖聲優比 : 光是台灣本身的一線配音員就有許多妙絕一時的表現 : 八音才子這種稱號說真的吹噓水分居多吧 : 給我的感覺就像中國功夫 九分吹一分練 : 發音也是想怎樣講就怎樣講,很多台詞根本是用台語腔講國語 : 每次聽到都在想 幹 這樣也行? : 技巧、考據、文案...等完全感受不到專業度 : 跟東離給人的感受就差很多 : 以男配女聲來說,現在基本都是人妖腔,說真的至少要這個標準吧? : https://www.youtube.com/watch?v=-aMdBA00Ijc
: https://www.youtube.com/watch?v=peSYgVEQk30
: 大家怎麼看? 傳統布袋戲是一人口白現場即興演出,劇本常常只有大綱,口白須在一場戲中不斷變換聲調演出所有角色,這和現代配音員的需求是截然不同的。 霹靂將布袋戲搬上螢幕後,傳統口白方式是有調整空間沒錯,近幾年霹靂也有在嘗試打破這項傳統,但目前評價也是兩極。 還有某些台詞不是用台語腔講國語,而是台語有文言文腔,發音和一般口語差很多,有些音和國語相似,去查查最簡單的一到十數字念法就知道差異了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.51.8.254 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1637739245.A.B9C.html

11/24 15:37, 2年前 , 1F
但有一些就真的是黃大念錯
11/24 15:37, 1F

11/24 15:38, 2年前 , 2F
念錯的例子蠻多的 造詣他都念造旨
11/24 15:38, 2F

11/24 15:43, 2年前 , 3F
念錯小事 我覺得有氣氛在比較重要就是
11/24 15:43, 3F

11/24 15:43, 2年前 , 4F
反而念錯就像口頭禪 會覺得角色可愛
11/24 15:43, 4F

11/24 15:47, 2年前 , 5F
台語在經過教育部亂搞之後 不管讀音對不對 就直接套文音
11/24 15:47, 5F

11/24 15:47, 2年前 , 6F
帶過
11/24 15:47, 6F

11/24 15:59, 2年前 , 7F
教育部亂搞...?
11/24 15:59, 7F

11/24 16:48, 2年前 , 8F
就這些改變能吸引多少新觀眾, 老觀眾接不接受
11/24 16:48, 8F

11/24 18:03, 2年前 , 9F
台語這東西很亂的 更別說布袋戲的發音與唸法就不同了
11/24 18:03, 9F

11/24 18:05, 2年前 , 10F
我就想到個笑話就是小朋友學母語課程回去說阿罵台語講錯
11/24 18:05, 10F

11/24 22:06, 2年前 , 11F
教育部是有亂搞,但正好反過來有些該文讀的硬要套白話
11/24 22:06, 11F

11/24 22:07, 2年前 , 12F
台語會隨著情境與詞性在口語與文音之間轉換,但台語主
11/24 22:07, 12F

11/24 22:07, 2年前 , 13F
流的學者目前似乎很想要一致統一為口白音…這一點對台
11/24 22:07, 13F

11/24 22:08, 2年前 , 14F
語母語者其實很頭痛,那樣搞反而破壞原本台語的用法
11/24 22:08, 14F

11/24 22:09, 2年前 , 15F
上面提到小學生揪正阿罵台語不正確大概也是這樣的情況
11/24 22:09, 15F

11/24 22:10, 2年前 , 16F
『學者拿自己紙本上的研究來'糾正'實際使用者』
11/24 22:10, 16F

11/24 22:19, 2年前 , 17F
對我來說台語沒文字沒有所謂正確音,不像中文有文字有
11/24 22:19, 17F

11/24 22:19, 2年前 , 18F
注音引導正確發音。
11/24 22:19, 18F

11/24 22:19, 2年前 , 19F
而且我認為台語用羅馬拼音……是奇怪的。
11/24 22:19, 19F

11/24 22:23, 2年前 , 20F
因此,我在看布袋戲多人口白作品,我不會特別要求讀音
11/24 22:23, 20F

11/24 22:23, 2年前 , 21F
正確,和咬字發音,霹靂布袋戲之所以為什麼要黃文擇先
11/24 22:23, 21F

11/24 22:23, 2年前 , 22F
生硬撐一人口白,主要是有些觀眾太吹毛求疵,把專業的
11/24 22:23, 22F

11/24 22:23, 2年前 , 23F
配音員批評到一文不值,讀音不正確什麼的,看了就難過
11/24 22:23, 23F

11/24 22:23, 2年前 , 24F
11/24 22:23, 24F

11/25 12:02, 2年前 , 25F
布袋戲跟京劇粵劇一樣有特殊的戲腔
11/25 12:02, 25F

11/25 12:03, 2年前 , 26F
如果只是要配得像男人或是像女人當標準
11/25 12:03, 26F

11/25 12:03, 2年前 , 27F
那好像有點怪怪的
11/25 12:03, 27F

11/25 12:04, 2年前 , 28F
京劇還是歌仔戲也沒有在要求反串一定要完全像異性吧
11/25 12:04, 28F

11/25 12:04, 2年前 , 29F
評判的標準是不一樣的
11/25 12:04, 29F

11/25 12:05, 2年前 , 30F
至於原po嫌棄的人妖音,我朋友(從小愛聽傳統戲曲的東北人
11/25 12:05, 30F

11/25 12:05, 2年前 , 31F
)超級驚艷,說黃的女聲很溫柔婉轉
11/25 12:05, 31F

11/25 12:06, 2年前 , 32F
另外像日本卡通中的女生講話也是有各種腔調
11/25 12:06, 32F

11/25 12:07, 2年前 , 33F
正常日本女生也不一定這麼講話的,是為了配合卡通使用誇張的
11/25 12:07, 33F

11/25 12:07, 2年前 , 34F
演技,所以到底怎樣才算是好的表演,每人標準不同
11/25 12:07, 34F
文章代碼(AID): #1XdUhjkS (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1XdUhjkS (C_Chat)