[閒聊] 要追聲優 日文門檻是不是蠻高的已回收

看板C_Chat作者 (Evans)時間4年前 (2021/11/01 10:34), 4年前編輯推噓36(37161)
留言99則, 42人參與, 4年前最新討論串1/1
如題啦 小魯菜逼宅宅 以前看動畫都不太屌聲優是誰 不過最近看了看 好像會慢慢在意起聲優 我想主要是因為看了某些作品之後 會去找一些廣播、廣播劇、特番等等來看 看了看就發現其實有些聲優還蠻綜藝的= = 頗有趣 但相關翻譯資源真的有夠少ㄟ 不像vtuber 烤肉真的有夠多的 推特也都有人翻譯 聲優好像就比較少 好像水很深的樣子 要追聲優是不是日文都要有一定基礎阿 廣播什麼的 每個禮拜都有 真的要追量應該也很大 但就沒什麼翻譯QQ B站好像相對多資源 但也沒有vtuber這麼多 有沒有相關八卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.232.49 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1635734074.A.BCE.html

11/01 10:35, 4年前 , 1F
不是追聲優日文門檻高。是你要吃生肉的日文門檻高
11/01 10:35, 1F

11/01 10:35, 4年前 , 2F
收入也要滿高的
11/01 10:35, 2F

11/01 10:36, 4年前 , 3F
如果只是跟著動畫看 不懂日文沒啥差
11/01 10:36, 3F

11/01 10:37, 4年前 , 4F
4
11/01 10:37, 4F

11/01 10:38, 4年前 , 5F
此追非彼追 要追還是找群組加吧 畢竟活動還是日本為主
11/01 10:38, 5F

11/01 10:38, 4年前 , 6F
需要本地人帶情報
11/01 10:38, 6F
看來是大佬 我還沒到這個等級XD

11/01 10:38, 4年前 , 7F
差不多 但付費節目更多 翻譯就會少
11/01 10:38, 7F

11/01 10:38, 4年前 , 8F
廣播翻譯資源極少,只能努力提升自己的日文能力
11/01 10:38, 8F

11/01 10:38, 4年前 , 9F
有沒有發現只要學日文 什麼都解決了
11/01 10:38, 9F
真的 之前追v就有這種感覺

11/01 10:39, 4年前 , 10F
我以為你是要追聲優,想說高的不只是日文門檻吧
11/01 10:39, 10F

11/01 10:39, 4年前 , 11F
首先,你得要很有錢
11/01 10:39, 11F
錢真的是蠻重要的= = 但我應該是不會這麼迷啦 就看看廣播之類的就夠了

11/01 10:39, 4年前 , 12F
可憐
11/01 10:39, 12F

11/01 10:39, 4年前 , 13F
b站不少吧 講一下你推誰
11/01 10:39, 13F
最近都看I’m社的那幾個 真的綜藝 不過好像翻譯資源算相對多了XD

11/01 10:40, 4年前 , 14F
抽一堆線下event的票錢hen恐怖der
11/01 10:40, 14F

11/01 10:40, 4年前 , 15F
看你追誰吧
11/01 10:40, 15F

11/01 10:41, 4年前 , 16F
會翻一些聲優幕後花絮的不少都在B站
11/01 10:41, 16F

11/01 10:41, 4年前 , 17F
聲優很多都是線下活動
11/01 10:41, 17F

11/01 10:43, 4年前 , 18F
多看點動畫廣播就會突然懂了,頂多一些詞會聽不懂但是
11/01 10:43, 18F

11/01 10:43, 4年前 , 19F
也不會太重要
11/01 10:43, 19F

11/01 10:44, 4年前 , 20F
聲優廣播也要看廣播的背後企劃和腳本是誰?
11/01 10:44, 20F

11/01 10:44, 4年前 , 21F
有些的聲優廣播真的就很水沒什麼亮點
11/01 10:44, 21F

11/01 10:45, 4年前 , 22F
B站的聲優影片都是剪特別有哏的片段而已
11/01 10:45, 22F

11/01 10:48, 4年前 , 23F
B站聲優的翻譯影片很偏食,而且自己加料情況比Vtuber
11/01 10:48, 23F

11/01 10:48, 4年前 , 24F
嚴重多了
11/01 10:48, 24F
看來水真的頗深 感謝介紹 我慢慢摸索一下

11/01 10:50, 4年前 , 25F
這位施主啊,每一個臭DD都曾經說過只簡單看點節目聽
11/01 10:50, 25F

11/01 10:50, 4年前 , 26F
聽廣播就好,殊不知婆的數量增加的比翻書還快
11/01 10:50, 26F

11/01 10:51, 4年前 , 27F
一踏進去,陷入的速度會比你想像還快
11/01 10:51, 27F

11/01 10:52, 4年前 , 28F
I’m 的幾個 像是松岡 內田 佐倉 大西 本渡的翻譯應該
11/01 10:52, 28F

11/01 10:52, 4年前 , 29F
已經算很多了
11/01 10:52, 29F
確實還蠻多的 我還是先把有翻譯的都看完再說

11/01 10:53, 4年前 , 30F
不會啊 學日文就好
11/01 10:53, 30F

11/01 10:54, 4年前 , 31F
還好,我五十音都還沒背完。
11/01 10:54, 31F

11/01 10:55, 4年前 , 32F
不用 點維基就好
11/01 10:55, 32F
真的會翻維基或萌娘百科之類的= =
還有 35 則推文
還有 5 段內文
梗真的是也要慢慢累積才懂

11/01 11:38, 4年前 , 68F
聽他唱歌跟笑就好啦wwww其他窩聽不懂~
11/01 11:38, 68F

11/01 11:41, 4年前 , 69F
追聲優不是要先轉職一般社員嗎
11/01 11:41, 69F

11/01 11:41, 4年前 , 70F
聽語言其實很好學,動畫跟日綜看多就會大概知道他們在
11/01 11:41, 70F

11/01 11:41, 4年前 , 71F
講什麼了
11/01 11:41, 71F

11/01 11:41, 4年前 , 72F
也不用到全部日文的文字與語法都學就是了
11/01 11:41, 72F
感覺還是先有一定文法程度才可以慢慢累積 不然真的都是瞎子摸象

11/01 11:49, 4年前 , 73F
建議學日文,單純要聽懂+看懂的程度沒有那麼難,認真讀個一
11/01 11:49, 73F

11/01 11:49, 4年前 , 74F
年左右就可以了,而且有想聽的材料會進步很快
11/01 11:49, 74F

11/01 11:50, 4年前 , 75F
看翻譯的就很容易只看到熱門片段或為了點閱加料的,我個人
11/01 11:50, 75F

11/01 11:50, 4年前 , 76F
是不太喜歡
11/01 11:50, 76F
加料我也不太喜歡

11/01 11:51, 4年前 , 77F
你追不到啦 醒醒
11/01 11:51, 77F

11/01 11:56, 4年前 , 78F
我還寧可先達成存款門檻
11/01 11:56, 78F
白天努力達成存款門檻 晚上努力達成日文門檻...

11/01 11:58, 4年前 , 79F
肥宅我當初學日文的動力就是啃生肉啊,喜歡看雜誌和廣
11/01 11:58, 79F

11/01 11:58, 4年前 , 80F
播專訪
11/01 11:58, 80F
有動力真的差很多!

11/01 11:58, 4年前 , 81F
追BGD的時候音泉跟響都沒擋
11/01 11:58, 81F

11/01 11:58, 4年前 , 82F
響大概去年開始擋的
11/01 11:58, 82F

11/01 12:45, 4年前 , 83F
沒人烤就自己去學生火 自己用打火機慢慢烤啊..
11/01 12:45, 83F
真的 小火也是烤

11/01 13:19, 4年前 , 84F
音泉大概15、16年那時候擋過一陣子,響本來好好的不
11/01 13:19, 84F

11/01 13:19, 4年前 , 85F
知道為啥走回頭路。然後文化放送那個最死腦筋的最近
11/01 13:19, 85F

11/01 13:19, 4年前 , 86F
肯放高畫質的節目。越來越多了我有夠感動
11/01 13:19, 86F

11/01 13:35, 4年前 , 87F
因為VTuber容許你做翻譯影片,但是在YT上做聲優
11/01 13:35, 87F

11/01 13:35, 4年前 , 88F
節目翻譯很容易被版權砲掉,要賭節目方態度如何
11/01 13:35, 88F

11/01 13:37, 4年前 , 89F
推樓樓上 文化放送那個真的太感動了XD
11/01 13:37, 89F

11/01 13:38, 4年前 , 90F
重點是文化放送是有高畫質的源的 但過去一直只放出祖傳4
11/01 13:38, 90F

11/01 13:38, 4年前 , 91F
80p 所以當我看到としたい變高畫質時內心是說不出的感動
11/01 13:38, 91F

11/01 13:41, 4年前 , 92F
想當年V還不紅時也沒什麼人烤肉...
11/01 13:41, 92F

11/01 14:36, 4年前 , 93F
としたい高畫質他媽有夠香。其實ちゃんこ有說過,攝
11/01 14:36, 93F

11/01 14:36, 4年前 , 94F
影都是1080p,不會是低畫質。但是文化放送以前就是
11/01 14:36, 94F

11/01 14:36, 4年前 , 95F
覺得畫面是送的,而且廣播就是應該現場聽,所以爛畫
11/01 14:36, 95F

11/01 14:36, 4年前 , 96F
質又不給回放,你追一些冷門節目沒聽到真的是會哭死
11/01 14:36, 96F

11/01 14:36, 4年前 , 97F
11/01 14:36, 97F
としたい真的很好看XD 一部接著一部看停不下來

11/01 15:38, 4年前 , 98F
還好,生肉看久了其實日文也進步不少
11/01 15:38, 98F
※ 編輯: DJYOSHITAKA (1.164.76.159 臺灣), 11/01/2021 21:55:42

11/02 21:52, 4年前 , 99F
自己下場當翻譯不會ㄇ
11/02 21:52, 99F
文章代碼(AID): #1XVr8wlE (C_Chat)