[閒聊] 古早時被置換的名字

看板C_Chat作者 (wakenpig)時間4年前 (2021/09/16 10:58), 4年前編輯推噓53(54147)
留言102則, 63人參與, 4年前最新討論串1/2 (看更多)
王聰明-出木杉 上面幾篇出現的經典例子 古早時還有被審+改那些? 我有印象是校園漫畫大王,當時好像是被改叫高校辣妹? 不是很記得,不過我很明確記得一個 北平 對,被改叫北平。當時也不是從第一集開始看,所以一直很納悶為什麼叫北平 直到我接觸原來的動畫 心中第一個感想,去你的北平,才不是北平 明明是大阪 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.179.93 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1631761090.A.DF7.html

09/16 10:58, 4年前 , 1F
小馬,蒼月潮
09/16 10:58, 1F

09/16 10:58, 4年前 , 2F
及第:
09/16 10:58, 2F

09/16 10:58, 4年前 , 3F
快打旋風一堆
09/16 10:58, 3F

09/16 10:59, 4年前 , 4F
大雄 阿福 宜靜 當年到底怎麼翻譯的
09/16 10:59, 4F

09/16 10:59, 4年前 , 5F
整個中華一番
09/16 10:59, 5F
那個副標 滿漢傳奇 好像還聽說是某食品集團加的廣告

09/16 10:59, 4年前 , 6F
嘟嘟 小當家 十全大師
09/16 10:59, 6F

09/16 10:59, 4年前 , 7F
小傑
09/16 10:59, 7F

09/16 10:59, 4年前 , 8F
將軍跟泰森 豪鬼
09/16 10:59, 8F

09/16 11:00, 4年前 , 9F
李幕之
09/16 11:00, 9F

09/16 11:00, 4年前 , 10F
JoJo冒險野郎
09/16 11:00, 10F

09/16 11:00, 4年前 , 11F
神奇寶貝
09/16 11:00, 11F

09/16 11:00, 4年前 , 12F
許大功
09/16 11:00, 12F

09/16 11:00, 4年前 , 13F
柯國隆
09/16 11:00, 13F

09/16 11:01, 4年前 , 14F
第一神拳前期...硬加上姓氏 XD
09/16 11:01, 14F

09/16 11:01, 4年前 , 15F
姬亂馬 錢小茜
09/16 11:01, 15F

09/16 11:02, 4年前 , 16F
西野官
09/16 11:02, 16F

09/16 11:02, 4年前 , 17F
更早以前還有余大海 秦博士
09/16 11:02, 17F
對 秦博士 超好笑

09/16 11:03, 4年前 , 18F
柯國隆
09/16 11:03, 18F

09/16 11:03, 4年前 , 19F
那誰
09/16 11:03, 19F

09/16 11:04, 4年前 , 20F
技安 阿福 宜靜 葉大雄
09/16 11:04, 20F

09/16 11:04, 4年前 , 21F
無敵鐵金剛跟科學小飛俠的年代不都是ㄓㄜㄧ
09/16 11:04, 21F

09/16 11:04, 4年前 , 22F
我發文討論過,不知道還在不在
09/16 11:04, 22F

09/16 11:04, 4年前 , 23F
小當家阿
09/16 11:04, 23F

09/16 11:04, 4年前 , 24F
改叫北平但配音腔調也有跟著改已經不錯了
09/16 11:04, 24F
沒錯 但反而一開始轉學那段 北平人整個風評被害 那明明就大阪的印象

09/16 11:04, 4年前 , 25F
雖然翻的很爛,但多少有點道理的做法
09/16 11:04, 25F

09/16 11:04, 4年前 , 26F
月光仙子林小兔-水手月亮月野兔
09/16 11:04, 26F

09/16 11:05, 4年前 , 27F
還有熱鬥小馬 因為原作者取的名字太直白了XD
09/16 11:05, 27F

09/16 11:05, 4年前 , 28F
北平,妳是不是很愛吃北平烤鴨,也算是一代經典了
09/16 11:05, 28F

09/16 11:05, 4年前 , 29F
魔力小馬
09/16 11:05, 29F

09/16 11:06, 4年前 , 30F
記得那個賽馬記者名字直翻是奶子屁股大的意思
09/16 11:06, 30F

09/16 11:07, 4年前 , 31F
陳鷹村
09/16 11:07, 31F

09/16 11:07, 4年前 , 32F
寶可夢一堆
09/16 11:07, 32F

09/16 11:08, 4年前 , 33F
神奇寶貝
09/16 11:08, 33F

09/16 11:09, 4年前 , 34F
古早超多的吧
09/16 11:09, 34F

09/16 11:09, 4年前 , 35F
王大蠻 邱振男
09/16 11:09, 35F

09/16 11:10, 4年前 , 36F
林貴志 王勝忠
09/16 11:10, 36F
還有 26 則推文
還有 1 段內文
09/16 11:39, 4年前 , 63F
中視那時就是還留存黨國遺毒的舊思想啊,台角早就照
09/16 11:39, 63F

09/16 11:39, 4年前 , 64F
實翻了。
09/16 11:39, 64F

09/16 11:43, 4年前 , 65F
小叮噹也是啊,明明選擇還不錯的。
09/16 11:43, 65F

09/16 11:45, 4年前 , 66F
秦博士算嗎
09/16 11:45, 66F

09/16 11:47, 4年前 , 67F
雷神王 日向 仁 變成 日 向仁
09/16 11:47, 67F

09/16 11:52, 4年前 , 68F
丁小雨是怎麼取的我也很好奇
09/16 11:52, 68F

09/16 11:53, 4年前 , 69F
趙安安 孫達陸
09/16 11:53, 69F

09/16 12:00, 4年前 , 70F
兩津勘吉 李兩光
09/16 12:00, 70F

09/16 12:01, 4年前 , 71F
阿拉蕾字面上的意思就是細雨,然後跟博士同姓氏所以
09/16 12:01, 71F

09/16 12:01, 4年前 , 72F
翻成丁小雨,
09/16 12:01, 72F

09/16 12:01, 4年前 , 73F
南方公園阿
09/16 12:01, 73F

09/16 12:03, 4年前 , 74F
博士的日文名字發音是海苔煎餅,大概是因為這樣所以
09/16 12:03, 74F

09/16 12:03, 4年前 , 75F
譯名取為大丙,然後因為大丙所以搭配丁這個姓氏
09/16 12:03, 75F

09/16 12:05, 4年前 , 76F
孫達陸 喜美
09/16 12:05, 76F

09/16 12:14, 4年前 , 77F
秦博士
09/16 12:14, 77F

09/16 12:19, 4年前 , 78F
原來阿福有這種含意,比較像鯊鯊這種洋涇濱??
09/16 12:19, 78F

09/16 12:22, 4年前 , 79F
融合怪是我猜的啦,然後不是每個人都想懂什麼鯊鯊= =(扶額
09/16 12:22, 79F

09/16 12:23, 4年前 , 80F
可是我覺得融合怪比較有道理,他們家感覺就是會想講英文然
09/16 12:23, 80F

09/16 12:23, 4年前 , 81F
後讓自己look起來很high class的樣子。
09/16 12:23, 81F

09/16 12:31, 4年前 , 82F
不然就換成啥李麥克、陳凱文… 以前滿多這種洋名字
09/16 12:31, 82F

09/16 12:31, 4年前 , 83F
真的看不懂阿福的日文名字在講啥就是了
09/16 12:31, 83F

09/16 12:35, 4年前 , 84F
柯懷民、柯一保、柯一心
09/16 12:35, 84F

09/16 12:54, 4年前 , 85F
元氣小子:王小虎 邱英傑 陳力哲  絕對無敵的忘了
09/16 12:54, 85F

09/16 12:57, 4年前 , 86F
柯博文(convoy)
09/16 12:57, 86F

09/16 12:57, 4年前 , 87F
王大蠻 陳大仁 吳勝年... 只有王貞治不用改XDD
09/16 12:57, 87F

09/16 13:00, 4年前 , 88F
以前馬蓋仙 天龍特攻隊 霹靂遊俠都是這樣的翻譯阿
09/16 13:00, 88F

09/16 13:41, 4年前 , 89F
當時審查制度要求要有中文名的樣子
09/16 13:41, 89F

09/16 14:05, 4年前 , 90F
以前也滿常出現不同媒體不同翻譯,像是笑園漫漫畫大
09/16 14:05, 90F

09/16 14:05, 4年前 , 91F
王女主 千代(中視)、知世(東立)
09/16 14:05, 91F

09/16 14:08, 4年前 , 92F
其實技安比胖虎好多了
09/16 14:08, 92F

09/16 14:11, 4年前 , 93F
技安是音譯 反而沒挑的餘地 胖虎不曉得是想表達巨
09/16 14:11, 93F

09/16 14:11, 4年前 , 94F
人的什麼成分
09/16 14:11, 94F

09/16 17:02, 4年前 , 95F
菅生變管生 葵車隊直接唸A.O.I.
09/16 17:02, 95F

09/16 20:02, 4年前 , 96F
小叮噹主角群就瞎基巴亂改 明明舊版就很好
09/16 20:02, 96F

09/16 20:02, 4年前 , 97F
作者遺願改音譯哆啦A夢 技安就是音譯 幹嗎改胖虎
09/16 20:02, 97F

09/16 20:04, 4年前 , 98F
阿福小夫根本一樣改個屁 宜靜靜香也一樣 硬要改
09/16 20:04, 98F

09/16 20:07, 4年前 , 99F
漫畫大王已是2000左右了 那時代漫畫早不亂翻了
09/16 20:07, 99F

09/16 20:08, 4年前 , 100F
是電視台才會亂搞 中華一番也是
09/16 20:08, 100F

09/16 20:08, 4年前 , 101F
那時漫畫早就好好翻譯了 但電視台還是會亂搞
09/16 20:08, 101F

09/17 17:50, 4年前 , 102F
最早是青文直接拿香港那的譯名來用 唯一變動只有“叮噹
09/17 17:50, 102F
文章代碼(AID): #1XGhB2tt (C_Chat)
文章代碼(AID): #1XGhB2tt (C_Chat)