[問題] 歐拉歐拉 要怎麼翻成中文才恰當?

看板C_Chat作者 (值得信任的彗星小天使)時間3年前 (2021/06/06 23:51), 3年前編輯推噓30(31116)
留言48則, 44人參與, 3年前最新討論串1/1
オラオラ! 幾個會這麼喊的角色 揍人時的空條承太郎 放無雙時的甘寧 中文音譯是歐拉歐拉 不過 如果是要意譯 要怎麼翻最好? -- 你喜歡哪種服裝? 休閒服 https://imgur.com/DCcbJIA.jpg
護士服 https://imgur.com/DaDpECw.jpg
兔女郎 https://imgur.com/t30UfbZ.jpg
女僕裝 https://imgur.com/ea6AkIs.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.41.192 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1622994662.A.E2A.html

06/06 23:51, 3年前 , 1F
歐拉歐拉
06/06 23:51, 1F

06/06 23:51, 3年前 , 2F
台語的黑啦黑啦
06/06 23:51, 2F

06/06 23:52, 3年前 , 3F
歐拉歐拉
06/06 23:52, 3F

06/06 23:52, 3年前 , 4F
尤拉尤拉
06/06 23:52, 4F

06/06 23:53, 3年前 , 5F
歐拉函數
06/06 23:53, 5F

06/06 23:54, 3年前 , 6F
幹你 幹你 幹你 幹你 幹你 幹你 幹你爹的!
06/06 23:54, 6F

06/06 23:54, 3年前 , 7F
阿達阿達
06/06 23:54, 7F

06/06 23:54, 3年前 , 8F
毆啦毆啦
06/06 23:54, 8F

06/06 23:54, 3年前 , 9F
種子種子
06/06 23:54, 9F

06/06 23:54, 3年前 , 10F
幹幹幹幹幹幹
06/06 23:54, 10F

06/06 23:57, 3年前 , 11F
雞掰雞掰雞掰雞掰
06/06 23:57, 11F

06/06 23:58, 3年前 , 12F
歐拉歐拉
06/06 23:58, 12F

06/07 00:01, 3年前 , 13F
三小三小三小三小三小
06/07 00:01, 13F

06/07 00:06, 3年前 , 14F
傑尼傑尼
06/07 00:06, 14F

06/07 00:06, 3年前 , 15F
ikea
06/07 00:06, 15F

06/07 00:06, 3年前 , 16F
還有軒轅劍肆的水鏡也會歐拉歐拉拳
06/07 00:06, 16F

06/07 00:07, 3年前 , 17F
幹幹幹幹幹幹幹
06/07 00:07, 17F

06/07 00:07, 3年前 , 18F
不然就是噢啦連打而已
06/07 00:07, 18F

06/07 00:09, 3年前 , 19F
這不就是跟啊、蛤一樣的狀聲詞嗎 幹嘛意譯 -_-
06/07 00:09, 19F
這不是狀聲詞 揍人狀聲詞是乓 碰 咚 這類的 再說 揍人還要自己發音狀聲詞 不是很滑稽嗎

06/07 00:09, 3年前 , 20F
咩撲
06/07 00:09, 20F

06/07 00:17, 3年前 , 21F
拎娘拎娘拎娘
06/07 00:17, 21F

06/07 00:23, 3年前 , 22F
尤拉尤拉 函數
06/07 00:23, 22F

06/07 00:23, 3年前 , 23F
媽的媽的媽的媽的媽的
06/07 00:23, 23F

06/07 00:35, 3年前 , 24F
OraOra
06/07 00:35, 24F

06/07 00:39, 3年前 , 25F
你好你好
06/07 00:39, 25F

06/07 00:53, 3年前 , 26F
去死去死去死去死去死去死
06/07 00:53, 26F

06/07 00:56, 3年前 , 27F
沒有意義的台詞要怎麼義譯?
06/07 00:56, 27F

06/07 01:07, 3年前 , 28F

06/07 01:11, 3年前 , 29F
這張圖 倒是一個很棒的示範
06/07 01:11, 29F

06/07 01:11, 3年前 , 30F
日文日文日文日文日文日文日文日文日文日文日文日文日文日文
06/07 01:11, 30F
※ 編輯: HAHAcomet (36.238.41.192 臺灣), 06/07/2021 01:18:16

06/07 01:25, 3年前 , 31F
這個要用台語發音就很順了
06/07 01:25, 31F

06/07 01:30, 3年前 , 32F
黑人黑人黑人黑人黑人
06/07 01:30, 32F

06/07 01:32, 3年前 , 33F
我現在才注意到無駄那張是圈到一半才劃掉欸XD
06/07 01:32, 33F

06/07 01:32, 3年前 , 34F
雞掰雞掰蠻順的
06/07 01:32, 34F

06/07 01:43, 3年前 , 35F
你好你好你好(西語)
06/07 01:43, 35F

06/07 01:46, 3年前 , 36F
拎娘拎娘拎娘拎娘拎娘
06/07 01:46, 36F

06/07 02:17, 3年前 , 37F
硬啦硬啦
06/07 02:17, 37F

06/07 02:26, 3年前 , 38F
靠背靠盃靠杯
06/07 02:26, 38F

06/07 02:32, 3年前 , 39F
就只是承太郎的吶喊而已啊 吶喊不用音譯你要怎麼翻
06/07 02:32, 39F

06/07 02:33, 3年前 , 40F
不如你先說說那段是有什麼深度的意義
06/07 02:33, 40F

06/07 02:42, 3年前 , 41F
這就是自己喊的的狀聲詞啊,本來就該音譯
06/07 02:42, 41F

06/07 02:58, 3年前 , 42F
哈啦哈啦哈啦
06/07 02:58, 42F

06/07 02:59, 3年前 , 43F
老師圈到一半發現不對超好笑XDDDD
06/07 02:59, 43F

06/07 07:26, 3年前 , 44F
賀啦賀啦賀啦賀啦賀啦
06/07 07:26, 44F

06/07 08:22, 3年前 , 45F
幹幹幹幹幹
06/07 08:22, 45F

06/07 10:18, 3年前 , 46F
厚系厚系厚系厚系厚系厚系厚系
06/07 10:18, 46F

06/07 12:03, 3年前 , 47F
就跟賽亞人變身的 啊啊啊啊啊啊啊啊啊 一樣
06/07 12:03, 47F

06/07 17:38, 3年前 , 48F
那在日文的意思是什麼?
06/07 17:38, 48F
文章代碼(AID): #1WlExcug (C_Chat)