[轉錄] 金庸無法席捲全世界的原因是民族主義嗎?

看板C_Chat作者 (勤樸)時間3年前 (2020/11/21 21:14), 3年前編輯推噓26(32640)
留言78則, 39人參與, 3年前最新討論串1/5 (看更多)
※ [本文轉錄自 cjol 信箱] 作者: allenc38 (我現在只想被肛) 看板: Gossiping 標題: [問卦] 金庸無法席捲全世界的原因是民族主義嗎? 時間: Mon Nov 16 14:52:08 2020 歐美 哈利波特跟魔戒 都是通吃全球市場 雅俗共賞的作品 金庸一生這麼多作品 也是雅俗共賞 卻頂多在華人圈流傳 是不是因民族主義太重? 就算生涯最後一搏的鹿鼎記 也頂多是民族主義進化到國族主義 有沒有支言支語終究無法稱霸全球的八卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.82.99 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1605509531.A.C9B.html

11/16 14:52, 3年前 , 1F
不是,是翻譯困難
11/16 14:52, 1F
我不覺得魔戒裡一堆托爾金自創的語言有多好翻..

11/16 14:52, 3年前 , 2F
金庸的小說標題連在一起太難懂,不像哈利波特
11/16 14:52, 2F

11/16 14:52, 3年前 , 3F
不好翻譯
11/16 14:52, 3F

11/16 14:52, 3年前 , 4F
中文沒有英文強勢
11/16 14:52, 4F

11/16 14:53, 3年前 , 5F
因為金庸沒有自己的世界觀,只是用原有的歷史改的
11/16 14:53, 5F

11/16 14:53, 3年前 , 6F
文化的東西太多
11/16 14:53, 6F

11/16 14:53, 3年前 , 7F
沒看魔戒多狂
11/16 14:53, 7F

11/16 14:53, 3年前 , 8F
光是成語跟詩要翻譯 就無法統一
11/16 14:53, 8F
魔戒也是一堆詩阿 還精靈語暗黑語 翻譯後大家一樣吞的下

11/16 14:54, 3年前 , 9F
翻成外文 連金庸都看不懂
11/16 14:54, 9F

11/16 14:54, 3年前 , 10F
那些招式 你翻成英文看看
11/16 14:54, 10F
※ 編輯: allenc38 (123.193.82.99 臺灣), 11/16/2020 14:57:12

11/16 14:54, 3年前 , 11F
那些招試你要怎麼翻譯?
11/16 14:54, 11F

11/16 14:54, 3年前 , 12F
和魔戒真的有差 氣勢格局都是
11/16 14:54, 12F

11/16 14:55, 3年前 , 13F
招式這種東西翻成英文就沒有意境了
11/16 14:55, 13F

11/16 14:55, 3年前 , 14F
中文原來本來就很多無法連貫的招式 翻成外文更沒有人看
11/16 14:55, 14F

11/16 14:55, 3年前 , 15F
八荒六合唯我獨尊 你翻譯一下
11/16 14:55, 15F

11/16 14:56, 3年前 , 16F
那些招式 也只是中文之美 沒實際用意
11/16 14:56, 16F

11/16 14:56, 3年前 , 17F
都不是 你看日本的忍者和武士文化在歐美多少人喜歡
11/16 14:56, 17F

11/16 14:56, 3年前 , 18F
魔戒連精靈語都能翻成中文了 反觀金庸世界
11/16 14:56, 18F

11/16 14:56, 3年前 , 19F
翔龍18掌 打狗棒法 歪國人:...
11/16 14:56, 19F

11/16 14:56, 3年前 , 20F
單純是不懂得宣傳和製造流行
11/16 14:56, 20F

11/16 14:56, 3年前 , 21F
降龍十八掌算好翻的 其他啥落英神劍掌 到底是劍還是掌
11/16 14:56, 21F

11/16 14:56, 3年前 , 22F
PAI,YUN-CHANG
11/16 14:56, 22F

11/16 14:56, 3年前 , 23F
襙 老外看得懂膩
11/16 14:56, 23F

11/16 14:57, 3年前 , 24F
你幫他翻譯成英文 看看歐美買不買單啊
11/16 14:57, 24F

11/16 14:57, 3年前 , 25F
跟金庸無關 是傳播宣傳手法的問題
11/16 14:57, 25F

11/16 14:57, 3年前 , 26F
千里神彈
11/16 14:57, 26F

11/16 14:57, 3年前 , 27F
語言難度跟深度不一樣
11/16 14:57, 27F

11/16 14:57, 3年前 , 28F
欲練此功 必先自宮 歪國人:黑人問號
11/16 14:57, 28F

11/16 14:58, 3年前 , 29F
..........誤人子弟的作品
11/16 14:58, 29F

11/16 14:58, 3年前 , 30F
老派
11/16 14:58, 30F

11/16 14:58, 3年前 , 31F
國外看大仲馬就好了
11/16 14:58, 31F

11/16 14:58, 3年前 , 32F
中文的美外國仔看不懂啦,只能說他們無福消受
11/16 14:58, 32F

11/16 14:59, 3年前 , 33F
其實迷東方文化的歪國人是有的 只是要拿的出東西讓人買單
11/16 14:59, 33F

11/16 14:59, 3年前 , 34F
有些中文的意境真的不是英文可以表達出來的
11/16 14:59, 34F

11/16 15:00, 3年前 , 35F
翻譯問題吧...
11/16 15:00, 35F

11/16 15:00, 3年前 , 36F
不就是因為難看ㄇ
11/16 15:00, 36F
還有 104 則推文
還有 2 段內文
11/21 21:44, 3年前 , 141F
世界名著在以前重男輕女的時代已經紅遍全球了
11/21 21:44, 141F

11/21 21:44, 3年前 , 142F
跟現在出去世界闖蕩不太一樣呀
11/21 21:44, 142F

11/21 21:45, 3年前 , 143F
武俠要打入歐美市場可能真的只能走臥虎藏龍路線了
11/21 21:45, 143F

11/21 21:45, 3年前 , 144F
樓上也有提到一個重點 現在台灣學生都不太讀金庸了
11/21 21:45, 144F

11/21 21:45, 3年前 , 145F
重男輕女不是重點,那描寫的是古代呀,歐洲古代更嚴重
11/21 21:45, 145F

11/21 21:46, 3年前 , 146F
還期望有文化落差的國外市場接受嗎
11/21 21:46, 146F

11/21 21:46, 3年前 , 147F
這幾年言論審查巔峰 多少會有差
11/21 21:46, 147F

11/21 21:47, 3年前 , 148F
講到文化落差 武俠真的成功克服的我覺得目前也只有李安
11/21 21:47, 148F

11/21 21:47, 3年前 , 149F
國外市場描寫古代都「盡可能」代入平等了
11/21 21:47, 149F

11/21 21:47, 3年前 , 150F
金庸說實在就爽作,被吹捧得過頭了
11/21 21:47, 150F

11/21 21:47, 3年前 , 151F
讀金庸小說本身是很辛苦的,但看影集就沒那麼辛苦
11/21 21:47, 151F

11/21 21:48, 3年前 , 152F
翻成英文會變得很難看
11/21 21:48, 152F

11/21 21:48, 3年前 , 153F
不爽的作品只有連城訣跟白馬 都不紅zz
11/21 21:48, 153F

11/21 21:52, 3年前 , 154F
過7惹啦 輕小說都看不完惹
11/21 21:52, 154F

11/21 22:00, 3年前 , 155F
沒 是沒跟插畫家合作
11/21 22:00, 155F

11/21 22:03, 3年前 , 156F
即使不考慮翻譯,也不是什麼很頂的內容,商業片等級的內東
11/21 22:03, 156F

11/21 22:03, 3年前 , 157F
西人家又不是沒有,何必要特地翻譯。
11/21 22:03, 157F

11/21 22:04, 3年前 , 158F
金庸系列標題翻英文沒有詩 哈利波特系列標題翻中文有
11/21 22:04, 158F

11/21 22:36, 3年前 , 159F
11/21 22:36, 159F

11/21 22:36, 3年前 , 160F
給好萊塢拍電影啊...魔戒當初沒電影播前在東方也是超冷
11/21 22:36, 160F

11/21 22:36, 3年前 , 161F
門的
11/21 22:36, 161F

11/21 22:41, 3年前 , 162F
歐美對亞洲文化接受度 vs 亞洲對歐美文化接受度 完全不
11/21 22:41, 162F

11/21 22:41, 3年前 , 163F
對等
11/21 22:41, 163F

11/21 22:42, 3年前 , 164F
並不是哈利波特、魔界能席捲全球就比較優
11/21 22:42, 164F

11/21 22:49, 3年前 , 165F
歐美小孩現在還在看魔戒
11/21 22:49, 165F

11/21 22:50, 3年前 , 166F
德國Thalia書榜,魔戒長年霸榜前50
11/21 22:50, 166F

11/21 23:15, 3年前 , 167F
跟哈利波特,魔戒最大的不同,就是沒有拍出好電影
11/21 23:15, 167F

11/21 23:32, 3年前 , 168F
精靈語就虛構語言扯什麼難翻,要讓西方人理解那些虛無飄
11/21 23:32, 168F

11/21 23:32, 3年前 , 169F
渺的概念和意象才是真正的難處
11/21 23:32, 169F

11/21 23:41, 3年前 , 170F
就只是爛,沒有好到能推出去而已
11/21 23:41, 170F

11/21 23:54, 3年前 , 171F
基本上要有一個英文行文功力跟金庸一樣的人,同時精
11/21 23:54, 171F

11/21 23:54, 3年前 , 172F
通兩種語言,包括古文,然後還要對金老的世界觀伏筆
11/21 23:54, 172F

11/21 23:54, 3年前 , 173F
極了解,了解到可以自稱金庸再世的程度才行
11/21 23:54, 173F

11/22 00:06, 3年前 , 174F
.
11/22 00:06, 174F

11/22 03:20, 3年前 , 175F
歐洲人哪瞧得起亞洲人的文化啊 他們自認高度文明 哪
11/22 03:20, 175F

11/22 03:20, 3年前 , 176F
可能看你們低等民族的文學
11/22 03:20, 176F

11/22 03:33, 3年前 , 177F
都21世紀了 不要老是活在百年以前
11/22 03:33, 177F

11/22 08:44, 3年前 , 178F
就文化不夠強勢 以前是歐洲派人過來學中國文化
11/22 08:44, 178F

11/22 08:44, 3年前 , 179F
說難聽一點 你會想去看非洲東南亞的文學嗎?
11/22 08:44, 179F

11/22 12:27, 3年前 , 180F
金庸的文字文化難以轉換
11/22 12:27, 180F
文章代碼(AID): #1VkHAuVw (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1VkHAuVw (C_Chat)