[閒聊] Starlight Breaker翻成星光迴路遮斷器
記得多年以前
momo親子台曾播過魔法少女奈葉
其中奈葉的必殺技Starlight Breaker被翻譯成星光迴路遮斷器
有些人不是很滿意這個翻譯
取諧音為西瓜迴路遮斷器
結果星光迴路遮斷器反而更有記憶點了
把Starlight Breaker翻譯成星光迴路遮斷器算好嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.245.83 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1594187901.A.F39.html
推
07/08 13:59,
3年前
, 1F
07/08 13:59, 1F
→
07/08 14:00,
3年前
, 2F
07/08 14:00, 2F
推
07/08 14:00,
3年前
, 3F
07/08 14:00, 3F
→
07/08 14:01,
3年前
, 4F
07/08 14:01, 4F
推
07/08 14:03,
3年前
, 5F
07/08 14:03, 5F
推
07/08 14:04,
3年前
, 6F
07/08 14:04, 6F
→
07/08 14:07,
3年前
, 7F
07/08 14:07, 7F
推
07/08 14:08,
3年前
, 8F
07/08 14:08, 8F
→
07/08 14:09,
3年前
, 9F
07/08 14:09, 9F
推
07/08 14:13,
3年前
, 10F
07/08 14:13, 10F
→
07/08 14:14,
3年前
, 11F
07/08 14:14, 11F
推
07/08 14:21,
3年前
, 12F
07/08 14:21, 12F
推
07/08 14:28,
3年前
, 13F
07/08 14:28, 13F
→
07/08 14:28,
3年前
, 14F
07/08 14:28, 14F
推
07/08 14:30,
3年前
, 15F
07/08 14:30, 15F
推
07/08 14:31,
3年前
, 16F
07/08 14:31, 16F
→
07/08 14:31,
3年前
, 17F
07/08 14:31, 17F
→
07/08 14:31,
3年前
, 18F
07/08 14:31, 18F
推
07/08 14:46,
3年前
, 19F
07/08 14:46, 19F
→
07/08 15:17,
3年前
, 20F
07/08 15:17, 20F
推
07/08 15:28,
3年前
, 21F
07/08 15:28, 21F
→
07/08 15:29,
3年前
, 22F
07/08 15:29, 22F