[討論] 日本人發明出來的英文名字真的很…

看板C_Chat作者 (黑道公子讓你變失業魯蛇)時間4年前 (2020/02/29 10:12), 4年前編輯推噓82(9513144)
留言252則, 97人參與, 4年前最新討論串1/1
最近破完兩款日本遊戲,一款是TOB,一款是伊蘇8。 這兩款主角名字都是外國名字,除了TOB的六郎以外。 主角名字是洋名,自然就會附個主角名字的英文拼音在介面,然後你就會發現那些名字用日 文唸不覺得奇怪,但用英文拼出來就整個怪。 像伊蘇系列,男主角叫做亞特魯,聽起來好像沒啥問題,但是他的名字用英文拼音是Adol, 唸起來就是阿豆,讓人懷疑日本人是不是取名的時候只考慮片假名唸起來怎麼樣,完全沒在 管什麼KK音標的。 還有像TOB的瑪琪露跟艾杰恩,名字寫成英文也是各種奇怪。 日本人發明的英文名字是不是滿多都這樣啊? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.142.13 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1582942352.A.904.html

02/29 10:13, 4年前 , 1F
借串問 趴索空(電腦)的原文到底是什麼?
02/29 10:13, 1F

02/29 10:14, 4年前 , 2F
personal computer,簡稱帕索空
02/29 10:14, 2F

02/29 10:14, 4年前 , 3F
日本人的發音系統跟英文不一樣啊
02/29 10:14, 3F
我知道啊,所以才顯得彆扭。

02/29 10:15, 4年前 , 4F
感恩
02/29 10:15, 4F

02/29 10:15, 4年前 , 5F
Adol,是不是原本想取名為Adam?
02/29 10:15, 5F
※ 編輯: DarkHolbach (220.136.142.13 臺灣), 02/29/2020 10:16:16

02/29 10:16, 4年前 , 6F
日本就英文笨蛋囉
02/29 10:16, 6F

02/29 10:17, 4年前 , 7F
日式發音啊
02/29 10:17, 7F

02/29 10:17, 4年前 , 8F
紅白機的原名是家庭電腦
02/29 10:17, 8F

02/29 10:17, 4年前 , 9F
彆扭只是因為不習慣吧XD 習慣了我覺得在日文語音裡面用片
02/29 10:17, 9F

02/29 10:17, 4年前 , 10F
假名還滿順暢的啊
02/29 10:17, 10F

02/29 10:18, 4年前 , 11F
片假名也是超沒意義的東西
02/29 10:18, 11F

02/29 10:18, 4年前 , 12F
既然要拿來當作國外用 為啥沒有多一些國外用的發音
02/29 10:18, 12F

02/29 10:19, 4年前 , 13F
日本:我就不會念L 你咬我啊
02/29 10:19, 13F

02/29 10:19, 4年前 , 14F
就是因為用同一套發音 外國語在日文裡面才完全無違和吧
02/29 10:19, 14F

02/29 10:19, 4年前 , 15F
你照gundam去拼片假名的話拼不出來 要拼gandamu才行
02/29 10:19, 15F

02/29 10:20, 4年前 , 16F
其實這事情在英文裡面也常發生啊
02/29 10:20, 16F

02/29 10:20, 4年前 , 17F
有玩美式RPG的就知道一堆發音很怪的名字
02/29 10:20, 17F

02/29 10:21, 4年前 , 18F
那是異世界語翻成日文再翻成英文啦
02/29 10:21, 18F

02/29 10:21, 4年前 , 19F
反正他們覺得這個音很酷炫中二就有意思了
02/29 10:21, 19F

02/29 10:21, 4年前 , 20F
日本人發明出來的中文名才是最妙的,各種龍來龍去
02/29 10:21, 20F

02/29 10:22, 4年前 , 21F
跟用注音去拚外文一樣
02/29 10:22, 21F

02/29 10:22, 4年前 , 22F
za warudo
02/29 10:22, 22F

02/29 10:22, 4年前 , 23F
就外語能力差啊
02/29 10:22, 23F

02/29 10:22, 4年前 , 24F
再不行的話只要補個設定,說這個名字在遊戲世界裡是代表
02/29 10:22, 24F

02/29 10:22, 4年前 , 25F
什麼意思,這樣就不會有人想吐嘈了
02/29 10:22, 25F

02/29 10:22, 4年前 , 26F
以為照發因拼出字就叫外語
02/29 10:22, 26F

02/29 10:22, 4年前 , 27F
日本人就英文差啊,口說特別糟
02/29 10:22, 27F

02/29 10:22, 4年前 , 28F
剛彈照著拼變グゥンダム
02/29 10:22, 28F

02/29 10:23, 4年前 , 29F
Adol還不算太怪啦,現實也有Adele啊
02/29 10:23, 29F

02/29 10:23, 4年前 , 30F
我覺得不要當英文名 就幻想世界觀下某個文化的人名
02/29 10:23, 30F

02/29 10:23, 4年前 , 31F
會跟英文常見名字像才有鬼
02/29 10:23, 31F

02/29 10:23, 4年前 , 32F
西洽每個月都在戰片假名 真的笑死
02/29 10:23, 32F

02/29 10:23, 4年前 , 33F
中文外來語是有比較好?
02/29 10:23, 33F

02/29 10:24, 4年前 , 34F
片假名不是為了西語存在的,哪有什麼沒必要的問題
02/29 10:24, 34F

02/29 10:25, 4年前 , 35F
照你這樣中東印度非洲甚至台灣人名字 都會覺得超彆扭
02/29 10:25, 35F

02/29 10:25, 4年前 , 36F
看會不會有人用"漢堡"反向硬拼英文啊
02/29 10:25, 36F

02/29 10:26, 4年前 , 37F
pokemon(?
02/29 10:26, 37F
還有 175 則推文
02/29 12:45, 4年前 , 213F
02/29 12:45, 213F

02/29 12:46, 4年前 , 214F
發音根本沒什麽太多的影響,中華民國只有兩個總統國語說的
02/29 12:46, 214F

02/29 12:46, 4年前 , 215F
比較好,其他幾個都很爛,有差嗎?
02/29 12:46, 215F

02/29 12:50, 4年前 , 216F
Zzzzz
02/29 12:50, 216F

02/29 13:02, 4年前 , 217F
光BMW就一堆人唸錯了,還討論到其他單字
02/29 13:02, 217F

02/29 13:02, 4年前 , 218F
不一定是英文來源吧…
02/29 13:02, 218F

02/29 13:11, 4年前 , 219F
冷氣機(air condition)(耶仔空)
02/29 13:11, 219F

02/29 13:19, 4年前 , 220F
麥當勞 車諾比 澳大利亞 我也覺得中文很怪
02/29 13:19, 220F

02/29 13:20, 4年前 , 221F
別說英文 官方正名寶可夢都一堆台灣人跳腳了
02/29 13:20, 221F

02/29 13:21, 4年前 , 222F
什麼約翰 我都唸強
02/29 13:21, 222F

02/29 13:23, 4年前 , 223F
既然明知日本人發音習慣還要特別提出來…除了說是在找
02/29 13:23, 223F

02/29 13:23, 4年前 , 224F
碴也想不出其他理由了…他們在認知名字是以日文發音為
02/29 13:23, 224F

02/29 13:23, 4年前 , 225F
前提…英文發音名是給非日本人辨識用的…我覺得這樣理
02/29 13:23, 225F

02/29 13:23, 4年前 , 226F
解比較妥當…接觸外文族群不用他們的文化思維為前提去
02/29 13:23, 226F

02/29 13:23, 4年前 , 227F
思考半身就錯很大了…
02/29 13:23, 227F

02/29 13:26, 4年前 , 228F
而且…名字發音方面…羅馬拼音遠比KK音標泛用性高吧…
02/29 13:26, 228F

02/29 13:26, 4年前 , 229F
很多名字用KK音標規則跑會錯阿…
02/29 13:26, 229F

02/29 13:27, 4年前 , 230F
你很無聊後
02/29 13:27, 230F

02/29 13:40, 4年前 , 231F
中文的也
02/29 13:40, 231F

02/29 13:42, 4年前 , 232F
已經變官譯的要怎麼改,難道要改亞德爾?
02/29 13:42, 232F

02/29 13:51, 4年前 , 233F
mikhael是米海爾 或米哈爾嗎? 東羅馬皇帝會用的名字
02/29 13:51, 233F

02/29 13:54, 4年前 , 234F
不過美國人亂唸也不是一天兩天的事了,像是Bonjour,一直
02/29 13:54, 234F

02/29 13:54, 4年前 , 235F
嘣啾
02/29 13:54, 235F

02/29 13:56, 4年前 , 236F
mikhael其實就是米迦勒
02/29 13:56, 236F

02/29 13:58, 4年前 , 237F
你用注音去拼英文就知道了啊
02/29 13:58, 237F

02/29 14:00, 4年前 , 238F
雖然東羅馬皇帝也具有很大的神權 但直接用天使的名 我
02/29 14:00, 238F

02/29 14:00, 4年前 , 239F
還以為不會用天使名 而是用聖人名
02/29 14:00, 239F

02/29 14:01, 4年前 , 240F
那你怎麼沒想過那可能
02/29 14:01, 240F

02/29 14:03, 4年前 , 241F
是法文 德文 羅馬尼亞文 匈牙利文 愛爾蘭文 西班牙文
02/29 14:03, 241F

02/29 14:03, 4年前 , 242F
歐洲的語言這麼多,你怎麼劈頭就認為是英文?
02/29 14:03, 242F

02/29 14:08, 4年前 , 243F
少見多怪,很多英文名字都是外語來源
02/29 14:08, 243F

02/29 14:10, 4年前 , 244F
TOB主角的英文名字很正常阿,怎麼了嗎?
02/29 14:10, 244F

02/29 14:21, 4年前 , 245F
阿斗魯
02/29 14:21, 245F

02/29 14:48, 4年前 , 246F
因為很多不是英文語系而是法文德文俄文吧
02/29 14:48, 246F

02/29 14:49, 4年前 , 247F
在日本看到發音怪怪的片假名多半都是這三國的
02/29 14:49, 247F

02/29 17:11, 4年前 , 248F
用日拼也是adolu,你少掉一個u
02/29 17:11, 248F

02/29 19:08, 4年前 , 249F
你以為那全都是「英文」的名字嗎?
02/29 19:08, 249F

02/29 23:20, 4年前 , 250F
日本人英文爛有一大塊原因就是用平假去讀英文,導致外國
02/29 23:20, 250F

02/29 23:20, 4年前 , 251F
人根本聽不懂,久了日本人就不敢說英文
02/29 23:20, 251F

02/29 23:49, 4年前 , 252F
威廉呀姆斯
02/29 23:49, 252F
文章代碼(AID): #1UMSYGa4 (C_Chat)