[閒聊] 東立鬼滅單行本第八集的翻譯

看板C_Chat作者 (冬之雅興)時間6年前 (2019/10/27 13:50), 編輯推噓18(1808)
留言26則, 18人參與, 7年前最新討論串1/2 (看更多)
內文涉及雷,沒看過請迴避~ 昨天看完鬼滅單行本第八集後, 對這兩頁善逸的話一直很困擾。 https://imgur.com/z7acrhn
https://imgur.com/F7ePcFt
當我看到炎柱那抹微笑之後, 我直覺就認為炎柱在那個當下就死了。 但往下跟下一頁繼續看下去, 卻發現善逸對話的對象居然是炎柱, 讓我又以為炎柱尚有一息之氣,只是瀕死救不活了。 不過不管怎麼往下看,都沒看到炎柱回話, 回答問題的也都是炭治郎,讓我覺得很詭異, 於是忍不住找了原文來對照, 才發現似乎根本是翻譯有問題。 https://imgur.com/N2JZEMQ
https://imgur.com/CM4lw1H
第一張應該是: 「煉獄先生使出了很多招式」,雖然日文不會直稱你, 就算是當面對話也會叫名字,但這裡顯然不是在跟炎柱講話, 而是炭治郎+豬頭。 第二張則是: 「沒想到煉獄先生居然會死」,原文根本沒有「你說自己」的意思, 因為原文沒有「って」、「という」之類表示引用的文字, 而「死んじゃう」是「死んでしまう」的口語, 這裡應該偏向表示「發生了預期之外的狀況」。 所以我自己讀起來是覺得東立這裡翻錯了, 造成了很奇怪的語境。 不知道有沒有人當初看到這裡, 也跟我一樣覺得奇怪的? -- 塵世書家的漫/遊空間 https://www.facebook.com/boosernocomicandgame/ 小說、漫畫、遊戲的雜談與勘誤 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.240.177 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1572155401.A.484.html

10/27 13:59, 6年前 , 1F
我也覺得錯了 漢化組比較正確
10/27 13:59, 1F

10/27 14:04, 6年前 , 2F
翻譯品質頗糟的,讓我不知道到底要不要收單行本
10/27 14:04, 2F

10/27 14:05, 6年前 , 3F
東立翻錯
10/27 14:05, 3F

10/27 14:06, 6年前 , 4F
其實日文到一定程度以後讀原文比較好,之前讀某輕小說
10/27 14:06, 4F

10/27 14:07, 6年前 , 5F
覺得文法怪怪就去比叫原文,差點吐血
10/27 14:07, 5F

10/27 14:08, 6年前 , 6F
東立的熱門作品翻譯常常會出包啊
10/27 14:08, 6F

10/27 14:08, 6年前 , 7F
同感 能懂原文的看上面對比真的是吐血
10/27 14:08, 7F

10/27 14:09, 6年前 , 8F
「そうだろうな」也翻錯了,這是碳在回應,怎麼會用問句
10/27 14:09, 8F

10/27 14:11, 6年前 , 9F
看到譯者是林志昌就知道翻譯品質一定很差,跟東立反映
10/27 14:11, 9F

10/27 14:11, 6年前 , 10F
也是裝死
10/27 14:11, 10F

10/27 14:15, 6年前 , 11F
那是之前翻巨人那個嗎
10/27 14:15, 11F

10/27 14:22, 6年前 , 12F
東立的鬼滅翻譯品質真的差,而且沒有封底裏封面,我現在
10/27 14:22, 12F

10/27 14:22, 6年前 , 13F
認真考慮去買一套日版來收......
10/27 14:22, 13F

10/27 14:27, 6年前 , 14F
鬼滅有裏封面吧?封底是每集的附贈?
10/27 14:27, 14F

10/27 14:28, 6年前 , 15F
鬼滅有裏封面但是顏色是東立藍
10/27 14:28, 15F

10/27 14:30, 6年前 , 16F
東立正常表現
10/27 14:30, 16F

10/27 14:35, 6年前 , 17F
還是這是電子版的特典?
10/27 14:35, 17F

10/27 14:35, 6年前 , 18F
東立的只有全藍麻葉文樣...
10/27 14:35, 18F

10/27 14:48, 6年前 , 19F
東立不意外
10/27 14:48, 19F

10/27 15:12, 6年前 , 20F
翻譯有夠爛 東立收一收算了
10/27 15:12, 20F

10/27 15:34, 6年前 , 21F
10/27 15:34, 21F

10/27 15:36, 6年前 , 22F
回tat我回家看看,只確定有裏封基本每集單行我都發在
10/27 15:36, 22F

10/27 15:36, 6年前 , 23F
版上
10/27 15:36, 23F

10/27 16:05, 6年前 , 24F
真的翻的很奇怪呢
10/27 16:05, 24F

10/27 16:22, 6年前 , 25F
不意外 漢化組有時候還比較專業
10/27 16:22, 25F

01/20 13:10, 7年前 , 26F
原本想收電子版,感謝滅火
01/20 13:10, 26F
文章代碼(AID): #1TjJ09I4 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1TjJ09I4 (C_Chat)